![](/vul.gif)
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
![](/spa.gif)
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
![](/fre.gif)
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
![](/gee.gif)
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
![](/gel.gif)
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
![](/ges.gif)
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
![](/afr.gif)
Die seuns van Abraham was Isak en Ismael.
![](/alb.gif)
Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
![](/cze.gif)
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
![](/czp.gif)
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
![](/dan.gif)
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
![](/dut.gif)
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
![](/esp.gif)
La filoj de Abraham:Isaak kaj Isxmael.
![](/fin.gif)
Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
![](/hun.gif)
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
![](/itd.gif)
I figliuoli di Abrahamo furono Isacco, ed Ismaele.
![](/itr.gif)
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
![](/mao.gif)
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
![](/rom.gif)
Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
![](/rus.gif)
Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
![](/tag.gif)
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
![](/tha.gif)
บุตรชายของอับราฮัม ชื่อ อิสอัค และอิชมาเอล
![](/vie.gif)
con trai của Áp-ra-ham là Y-sác và Ích-ma-ên.
![](/xho.gif)
Oonyana baka-Abraham nguIsake noIshmayeli.
![](/ncs.gif)
亚伯拉罕的子孙(创25:12-16,36:1-19)亚伯拉罕的儿子是以撒和以实玛利。
![](/nct.gif)
亞伯拉罕的子孫(創25:12~16,36:1~19)亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。
![](/cus.gif)
亚 伯 拉 罕 的 儿 子 是 以 撒 、 以 实 玛 利 。
![](/cut.gif)
亞 伯 拉 罕 的 兒 子 是 以 撒 、 以 實 瑪 利 。
![](/cr1.gif)