![](/vul.gif)
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
![](/spa.gif)
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
![](/fre.gif)
David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.
![](/gee.gif)
Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids.
![](/gel.gif)
David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
![](/ges.gif)
David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
![](/afr.gif)
En Dawid het in die bergvesting gaan woon; daarom noem hulle dit die stad van Dawid.
![](/alb.gif)
Davidi u vendos pastaj në kalanë që u quajt për këtë arsye "qyteti i Davidit".
![](/cze.gif)
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
![](/czp.gif)
David se usadil ve skalní pevnosti; proto ji nazvali Město Davidovo.
![](/dan.gif)
Så tog David Bolig i Klippeborgen, hvorfor man kaldte den Davidsbyen;
![](/dut.gif)
David nu woonde op den burg; daarom heet men dien de stad Davids.
![](/esp.gif)
Kaj David eklogxis en tiu fortikajxo; pro tio oni donis al gxi la nomon:Urbo de David.
![](/fin.gif)
Ja David asui linnassa; sentähden kutsuivat he sen Davidin kaupungiksi.
![](/hun.gif)
Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
![](/itd.gif)
E Davide abitò in quella fortezza; e perciò ella fu chiamata: La Città di Davide.
![](/itr.gif)
E Davide abitò nella fortezza, e per questo essa fu chiamata "la città di Davide".
![](/mao.gif)
Na ka noho a Rawiri ki te pourewa; koia i huaina ai e ratou a reira ko te pa o Rawiri.
![](/rom.gif)
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.
![](/rus.gif)
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
![](/tag.gif)
At si David ay tumahan sa katibayan; kaya't kanilang tinawag na bayan ni David.
![](/tha.gif)
และดาวิดทรงประทับอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง เพราะฉะนั้นเขาจึงเรียกว่า นครของดาวิด
![](/vie.gif)
Ða-vít ở trong đồn; vậy nên gọi là thành Ða-vít.
![](/xho.gif)
UDavide wahlala emboniselweni apho; ngenxa yoko bathi ngumzi kaDavide.
![](/ncs.gif)
大卫住在堡垒中,因此人把那堡垒称为大卫城。
![](/nct.gif)
大衛住在堡壘中,因此人把那堡壘稱為大衛城。
![](/cus.gif)
大 卫 住 在 保 障 里 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 卫 城 。
![](/cut.gif)
大 衛 住 在 保 障 裡 , 所 以 那 保 障 叫 作 大 衛 城 。
![](/cr1.gif)