![](/vul.gif)
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
![](/spa.gif)
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
![](/fre.gif)
Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville.
![](/gee.gif)
Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo an rund umher. Und Joab erneuerte das Übrige der Stadt.
![](/gel.gif)
Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
![](/ges.gif)
Und er baute die Stadt, vom Millo an ringsum, während Joab die übrige Stadt wieder herstellte.
![](/afr.gif)
En hy het die stad rondom opgebou van Millo af tot by die omtrek; en Joab het die orige deel van die stad herstel.
![](/alb.gif)
Pastaj ai bëri ndërtime përreth qytetit nga Milo dhe në gjithë perimetrin e tij; Joabi meremetoi pjesën tjetër të qytetit.
![](/cze.gif)
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
![](/czp.gif)
Pak vybudoval město kolem dokola počínaje od Miló. Ostatní části města opravil Jóab.
![](/dan.gif)
og han befæstede Byen hele Vejen rundt fra Millo af; Resten af Byen genopførte Joab.
![](/dut.gif)
En hij bouwde de stad rondom, van Millo af, en rondom henen; en Joab vernieuwde het overige der stad.
![](/esp.gif)
Kaj li cxirkauxkonstruis la urbon cxiuflanke, de Milo en la tuta cxirkauxo; kaj Joab restarigis la ceterajn partojn de la urbo.
![](/fin.gif)
Ja hän rakensi kaupungin ympäri Millosta ja sitte kaiken ympäri. Ja Joab jätti ne elämään, jotka jääneet olivat kaupunkiin.
![](/hun.gif)
És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
![](/itd.gif)
Ed egli edificò la città d’ogn’intorno, dal terrapieno fino a tutto il ricinto; e Ioab rifece il rimanente della città.
![](/itr.gif)
Ed egli cinse la città di costruzioni, cominciando da Millo, e tutto all’intorno; e Joab riparò il resto della città.
![](/mao.gif)
A i hanga e ia te pa a tawhio noa, o Miro mai a taka noa; a na Ioapa i whakaora tera atu wahi o te pa.
![](/rom.gif)
A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.
![](/rus.gif)
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
![](/tag.gif)
At kaniyang itinayo ang bayan sa palibot, mula sa Millo hanggang sa palibot: at hinusay ni Joab ang nalabi sa bayan.
![](/tha.gif)
และพระองค์ทรงสร้างเมืองรอบ ตั้งแต่มิลโลโดยรอบ และโยอาบก็ซ่อมส่วนที่เหลือของเมืองนั้น
![](/vie.gif)
Người xây tường thành bốn phía, từ Mi-lô cho đến khắp chung quanh; còn phần thành dư lại thì Giô-áp sửa sang.
![](/xho.gif)
Wawakha umzi, wajikelezisa ngeenxa zonke, wathabathela eMilo, wajikelezisa. UYowabhi wawasindisa amaqongqolo aloo mzi.
![](/ncs.gif)
大卫又重建四周的城墙,从米罗起,以至城的周围;那城其余的部分由约押修建。
![](/nct.gif)
大衛又重建四周的城牆,從米羅起,以至城的周圍;那城其餘的部分由約押修建。
![](/cus.gif)
大 卫 又 从 米 罗 起 , 四 围 建 筑 城 墙 , 其 馀 的 是 约 押 修 理 。
![](/cut.gif)
大 衛 又 從 米 羅 起 , 四 圍 建 築 城 牆 , 其 餘 的 是 約 押 修 理 。
![](/cr1.gif)