de filiis Symeon virorum fortissimorum ad pugnandum septem milia centum

De los hijos de Simeón, valientes y esforzados hombres para la guerra, siete mil y ciento.

Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent.

Von den Kindern Simeon: streitbare Männer zum Heere, siebentausend einhundert.

der Kinder Simeon, streitbare Helden zum Heer, siebentausend und hundert;

von den Kindern Simeon an tapferen Helden für den Krieg: 7100;

van die seuns van S¡meon, dapper helde vir krygsdiens, sewe duisend een honderd;

Nga bijtë e Simeonit, njerëz të fortë dhe trima në luftë, ishin shtatë mijë e njëqind veta.

Z synů Simeonových, udatných mužů k boji, sedm tisíc a sto.

Judovců ozbrojených štítem a oštěpem šest tisíc osm set, vyzbrojených k vojenské službě;

af Simeoniterne 7100 dygfige Krigshelte;

Van de kinderen van Simeon, kloeke helden ten heire, zeven duizend en honderd;

el la Simeonidoj, batalkapablaj por la militistaro, estis sep mil cent;

Simeonin lapsista väkevät miehet sotimaan, seitsemäntuhatta ja sata;

A Simeon fiai közül [vitéz] férfiak a viadalra, hétezerszáz.

De’ figliuoli di Simeone, valenti e prodi per la guerra, vennero settemila cento.

De’ figliuoli di Simeone, uomini forti e valorosi in guerra, settemila cento.

O nga tama a Himiona, he marohirohi, he toa mo te whawhai, e whitu mano kotahi rau.

Din fiii lui Simeon, oameni viteji la război, şapte mii o sută.

из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;

Sa mga anak ni Simeon, na mga makapangyarihang lalake na may tapang na handa sa pakikipagdigma, pitong libo at isang daan.

จากคนสิเมโอน มีทแกล้วทหารชำนาญศึกเจ็ดพันหนึ่งร้อย

Bởi con cháu Si-mê-ôn, có bảy ngàn một trăm người mạnh dạn đều ra trận được.

Koonyana bakaSimon, amagorha angamakroti emfazweni ngamawaka asixhenxe anekhulu.

西缅支派的子孙能作战的英勇战士,共有七千一百人。

西緬支派的子孫能作戰的英勇戰士,共有七千一百人。

西 缅 支 派 , 能 上 阵 大 能 的 勇 士 有 七 千 一 百 人 。

西 緬 支 派 , 能 上 陣 大 能 的 勇 士 有 七 千 一 百 人 。


ScriptureText.com