Sadoc etiam puer egregiae indolis et domus patris eius principes viginti duo

Y Sadoc, mancebo valiente y esforzado, con veinte y dos de los principales de la casa de su padre.

et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs.

und Zadok, ein Jüngling, ein tapferer Held, und das Haus seines Vaters: zweiundzwanzig Oberste.

Zadok, ein junger streitbarer Held mit seines Vaters Hause, zweiundzwanzig Oberste;

Zadok, ein junger Mann, ein tapferer Held, mit seines Vaters Haus, zweiundzwanzig Oberste.

en Sadok, 'n jongman, 'n dapper held, met sy familie: twee en twintig owerstes;

dhe Tsadoku, një i ri i fortë dhe trim, me njëzet e dy krerë të shtëpisë së tij atërore.

A Sádoch mládenec rek udatný, a z domu otce jeho knížat dvamecítma.

Jójada, vévoda Áronovců, měl s sebou tři tisíce sedm set mužů.

og Zadok, en ung, dygtig Kriger, med sit Fædrenehus, 22 Førere;

En Zadok was een jongeling, een kloek held; en uit zijns vaders huis waren twee en twintig oversten;

kaj Cadok, kuragxa junulo, kaj lia patrodomo, dudek du estroj;

Ja Zadok väkevä nuorukainen, ja hänen isänsä huoneen kanssa oli kaksikolmattakymmentä päämiestä;

És az ifjú Sádók, a ki igen erõs vala, és az õ atyja házából huszonkét fõember.

e Sadoc, giovane prode e valoroso, con ventidue de’ principali delle casa di suo padre.

e Tsadok, giovine forte e valoroso, e la sua casa patriarcale, che contava ventidue capi.

Me Haroko ano, he taitama marohirohi, he toa, ratou ko te whare o tona papa, e rua tekau ma rua nga rangatira.

şi Ţadoc, tînăr viteaz, şi casa tatălui său, douăzeci şi două de căpetenii.

и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;

At si Sadoc, na isang binatang makapangyarihan na may tapang, at sa sangbahayan ng kaniyang magulang ay dalawang pu at dalawang pinunong kawal.

ศาโดกทแกล้วทหารหนุ่ม และคนจากเรือนบรรพบุรุษของเขาเองเป็นผู้บังคับบัญชายี่สิบสองคน

Lại có Xa-đốc, là kẻ trai trẻ mạnh dạn, và với người có hai mươi hai trưởng của nhà cha người.

Utsadoki, indodana eligorha elinobukroti, nendlu kayise, ngabathetheli abamashumi mabini anababini.

还有一个年轻的英勇战士和他家族的二十二个领袖。

還有一個年輕的英勇戰士和他家族的二十二個領袖。

还 有 少 年 大 能 的 勇 士 撒 督 , 同 着 他 的 有 族 长 二 十 二 人 。

還 有 少 年 大 能 的 勇 士 撒 督 , 同 著 他 的 有 族 長 二 十 二 人 。


ScriptureText.com