de Dan etiam praeparata ad proelium viginti octo milia sescentorum

De los de Dan, dispuestos á pelear, veinte y ocho mil y seiscientos.

Des Danites, armés pour la guerre, vingt-huit mille six cents.

Und von den Danitern: achtundzwanzigtausend sechshundert, zum Kampfe bereit.

von Dan, zum Streit gerüstet, achtundzwanzigtausend sechshundert;

von den Danitern: 28000, zum Streit gerüstet;

en van die Daniete, toegerus vir oorlog, agt en twintig duisend ses honderd;

Nga Danitët, të shkathët për t'u radhitur në rend beteje, njëzet e tetë mijë e gjashtëqind veta.

Z pokolení Dan, způsobných k boji, osm a dvadceti tisíc a šest set.

Z Neftalího tisíc velitelů a s nimi třicet sedm tisíc mužů ozbrojených štítem a kopím.

af Daniterne 28.600, udrustede Mænd;

En uit de Danieten, ten strijde toegerust, acht en twintig duizend en zeshonderd;

el la Danidoj, armitaj por milito, estis dudek ok mil sescent;

Danista hankitsivat sotaan kahdeksankolmattakymmentä tuhatta ja kuusisataa;

A Dániták közül, a kik a viadalhoz készek valának, huszonnyolczezerhatszázan voltak.

E de’ Daniti, ventottomila seicento in ordine per la guerra.

Dei Daniti, armati per la guerra, ventottomila seicento.

Na, o nga Rani, he hunga mohio ki te tatu, e rua tekau ma waru mano e ono rau.

Din Daniţi, înarmaţi pentru război, douăzeci şi opt de mii şase sute.

из колена Данова готовых к войне двадцать восемь тысяч шестьсот;

At sa mga Danita na makahahanay sa pagbabaka ay dalawangpu't walong libo at anim na raan.

จากคนดาน มีคนเตรียมพร้อมทำสงครามสองหมื่นแปดพันหกร้อยคน

Về Ðan, có hai vạn tám ngàn sau trăm người có tài dàn trận.

KwaDan, abaxhobele imfazwe yangamashumi amabini anesibhozo amawaka, anamakhulu mathandathu.

但支派的子孙中能作战的,共有二万八千六百人。

但支派的子孫中能作戰的,共有二萬八千六百人。

但 支 派 , 能 摆 阵 的 有 二 万 八 千 六 百 人 。

但 支 派 , 能 擺 陣 的 有 二 萬 八 千 六 百 人 。


ScriptureText.com