![](/vul.gif)
de filiis Ozihel Aminadab princeps et fratres eius centum duodecim
![](/spa.gif)
De los hijos de Uzziel, Amidadab el principal, y sus hermanos, ciento y doce.
![](/fre.gif)
des fils d'Uziel, Amminadab le chef et ses frères, cent douze.
![](/gee.gif)
von den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, und seine Brüder, hundertzwölf.
![](/gel.gif)
aus den Kinder Usiel: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwölf.
![](/ges.gif)
aus den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwölf.
![](/afr.gif)
van die seuns van Ussiël: Ammin dab, die owerste, en sy broers, honderd en twaalf.
![](/alb.gif)
nga bijtë e Uzielit, Aminadabin, të parin, dhe njëqind e dymbëdhjetë vëllezërit e tij.
![](/cze.gif)
Z synů Uzielových Aminadab kníže, a bratří jeho sto a dvanáct.
![](/czp.gif)
Z Uzíelovců předáka Amínadaba a sto dvanáct jeho bratří.
![](/dan.gif)
af Uzziels Sønner Øversten Amminadab og hans Brødre, 112.
![](/dut.gif)
Uit de kinderen van Uzziel was Amminadab overste, en zijn broederen waren honderd en twaalf.
![](/esp.gif)
el la idoj de Uziel:la estro Aminadab kaj liaj fratoj, cent dek du.
![](/fin.gif)
Ussielin lapsista päämiehen Amminadabin, sadan ja kahdeksantoistakymmenen veljensä kanssa.
![](/hun.gif)
Az Uzziel fiai között fõ vala Amminádáb, és az õ atyjafiai száztizenketten.
![](/itd.gif)
De’ figliuoli di Uzziel, Amminadab era il principale, ed avea seco cento dodici de’ suoi fratelli.
![](/itr.gif)
dei figliuoli di Uzziel, Amminadab, il capo, e i suoi fratelli: centododici.
![](/mao.gif)
O nga tama a Utiere; ko Aminarapa, ko te rangatira, ratou ko ona teina kotahi rau kotahi tekau ma rua.
![](/rom.gif)
din fiii lui Uziel, pe căpetenia Aminadab şi pe fraţii săi, o sută doisprezece.
![](/rus.gif)
из сыновей Уззииловых, Аминадава начальника и братьев его – сто двенадцать.
![](/tag.gif)
Sa mga anak ni Uzziel: si Aminadab na pinuno, at ang kaniyang mga kapatid, isang daan at labing dalawa.
![](/tha.gif)
จากลูกหลานของอุสซีเอล ได้อัมมีนาดับเป็นหัวหน้า กับพี่น้องของเขาหนึ่งร้อยสิบสองคน
![](/vie.gif)
về dòng U-xi-ên có A-mi-na-đáp, là trưởng tộc, cùng các anh em người, được một trăm mười hai người.
![](/xho.gif)
Koonyana bakaUziyeli yanguAminadabhi umthetheli, nabazalwana bakhe, belikhulu elinashumi-nye linababini.
![](/ncs.gif)
乌薛子孙中有作领袖的亚米拿达和他的亲族一百一十二人。
![](/nct.gif)
烏薛子孫中有作領袖的亞米拿達和他的親族一百一十二人。
![](/cus.gif)
乌 薛 子 孙 中 有 族 长 亚 米 拿 达 和 他 的 弟 兄 一 百 一 十 二 人 。
![](/cut.gif)
烏 薛 子 孫 中 有 族 長 亞 米 拿 達 和 他 的 弟 兄 一 百 一 十 二 人 。
![](/cr1.gif)