quia magnus Dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deos

Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.

Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;

Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, und furchtbar ist er über alle Götter.

Denn der HERR ist groß und sehr löblich und herrlich über alle Götter.

Denn groß ist der HERR und hochgelobt, furchtbar ist er über alle Götter!

Want die HERE is groot en baie lofwaardig, en Hy is gedug bo al die gode.

Sepse Zoti është i madh dhe i denjë të lëvdohet në kulm; ai është me friksuësi nga tërë perënditë.

Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.

neboť Hospodin je veliký, nejvyšší chvály hodný, budí bázeň, je nad všechny bohy.

Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;

Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen, en Hij is vreselijk boven alle goden.

CXar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda; Li estas timinda super cxiuj dioj;

Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, peljättävä kaikkein jumalain seassa;

Mert nagy az Úr és igen dícsérendõ, és rettenetes minden istenek felett;

Perciocchè il Signore è grande, e degno di gran laude; Ed è tremendo sopra tutti gl’iddii.

Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; gli è tremendo sopra tutti gli dèi.

He nui hoki a Ihowa, kia nui te whakamoemiti ki a ia; kia wehingia nuitia atu hoki ia i nga atua katoa.

Căci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă, El este de temut mai pesus de toţi dumnezeii;

ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.

Sapagka't dakila ang Panginoon, at marapat na purihing mainam: Siya rin nama'y marapat na katakutan ng higit sa lahat na dios.

เพราะพระเยโฮวาห์นั้นทรงยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง พระองค์ทรงเป็นที่เกรงกลัวเหนือพระทั้งปวง

Vì Ðức Giê-hô-va là lớn, rất đáng ngợi khen, Ðáng kính sợ hơn các thần.

Ngokuba mkhulu uYehova, engowokudunyiswa kunene; Uyoyikeka ngaphezu koothixo bonke,

因为耶和华是伟大的,当受极大的赞美;他当受敬畏,远在万神之上。

因為耶和華是偉大的,當受極大的讚美;他當受敬畏,遠在萬神之上。

因 耶 和 华 为 大 , 当 受 极 大 的 赞 美 ; 他 在 万   神 之 上 , 当 受 敬 畏 。

因 耶 和 華 為 大 , 當 受 極 大 的 讚 美 ; 他 在 萬   神 之 上 , 當 受 敬 畏 。


ScriptureText.com