![](/vul.gif)
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
![](/spa.gif)
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
![](/fre.gif)
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
![](/gee.gif)
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
![](/gel.gif)
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
![](/ges.gif)
Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
![](/afr.gif)
En Ram was die vader van Amm¡nadab, en Amm¡nadab van Nagson, die vors van die kinders van Juda.
![](/alb.gif)
Ramit i lindi Aminadabi, Aminadabit i lindi Nahshoni, princi i bijve të Judës;
![](/cze.gif)
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
![](/czp.gif)
Rám zplodil Amínadaba a Amínadab zplodil Nachšóna, předáka Judovců.
![](/dan.gif)
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
![](/dut.gif)
Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
![](/esp.gif)
Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Nahxsxonon, princon de la idoj de Jehuda;
![](/fin.gif)
Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.
![](/hun.gif)
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
![](/itd.gif)
E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.
![](/itr.gif)
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
![](/mao.gif)
Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.
![](/rom.gif)
Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.
![](/rus.gif)
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
![](/tag.gif)
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
![](/tha.gif)
รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ และอัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน เจ้านายในบุตรของยูดาห์
![](/vie.gif)
Ram sanh ra A-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn, làm quan trưởng của người Giu-đa.
![](/xho.gif)
URam wazala uAminadabhi; uAminadabhi wazala uNashon, inkulu yoonyana bakaYuda.
![](/ncs.gif)
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。
![](/nct.gif)
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順是猶大人的領袖。
![](/cus.gif)
兰 生 亚 米 拿 达 ; 亚 米 拿 达 生 拿 顺 。 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。
![](/cut.gif)
蘭 生 亞 米 拿 達 ; 亞 米 拿 達 生 拿 順 。 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 。
![](/cr1.gif)