
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda

Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;

Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.

Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.

Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.

Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.

En Ram was die vader van Amm¡nadab, en Amm¡nadab van Nagson, die vors van die kinders van Juda.

Ramit i lindi Aminadabi, Aminadabit i lindi Nahshoni, princi i bijve të Judës;

Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.

Rám zplodil Amínadaba a Amínadab zplodil Nachšóna, předáka Judovců.

Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;

Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;

Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Nahxsxonon, princon de la idoj de Jehuda;

Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.

Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.

E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.

Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;

Na Rame ko Aminarapa; na Aminarapa ko Nahahona, he rangatira no nga tama a Hura.

Ram a născut pe Aminadab. Aminadab a născut pe Nahşon, domnul fiilor lui Iuda.

Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;

รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ และอัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน เจ้านายในบุตรของยูดาห์

Ram sanh ra A-mi-na-đáp, A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn, làm quan trưởng của người Giu-đa.

URam wazala uAminadabhi; uAminadabhi wazala uNashon, inkulu yoonyana bakaYuda.

兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的领袖。

蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順是猶大人的領袖。

兰 生 亚 米 拿 达 ; 亚 米 拿 达 生 拿 顺 。 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。

蘭 生 亞 米 拿 達 ; 亞 米 拿 達 生 拿 順 。 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 。
