![](/vul.gif)
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
![](/spa.gif)
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
![](/fre.gif)
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
![](/gee.gif)
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
![](/gel.gif)
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
![](/ges.gif)
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
![](/afr.gif)
En die naam van die vrou van Ab¡sur was Ab¡hail; en sy het vir hom Agban en Molid gebaar.
![](/alb.gif)
Gruaja e Abishurit quhej Abihail dhe i lindi Ahbanin dhe Molidin.
![](/cze.gif)
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
![](/czp.gif)
Jméno Abíšurovy manželky bylo Abíchajil; ta mu porodila Achbána a Molída.
![](/dan.gif)
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
![](/dut.gif)
De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihail: die baarde hem Achban en Molid.
![](/esp.gif)
La nomo de la edzino de Abisxur estis Abihxail; sxi naskis al li Ahxbanon kaj Molidon.
![](/fin.gif)
Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.
![](/hun.gif)
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
![](/itd.gif)
E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
![](/itr.gif)
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
![](/mao.gif)
Na, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.
![](/rom.gif)
Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.
![](/rus.gif)
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
![](/tag.gif)
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
![](/tha.gif)
ภรรยาของอาบีชูร์ชื่ออาบีฮาอิล และนางคลอดอัคบานและโมลิดให้ท่าน
![](/vie.gif)
Tên vợ của A-bi-su là A-bi-hai; nàng sanh cho người Aïc-ban và Mô-lít.
![](/xho.gif)
Igama lomka-Abhishure nguAbhihayili; wamzalela uAbhan, noMolidi.
![](/ncs.gif)
亚比述的妻子名叫亚比孩;亚比孩给他生了亚办和摩利。
![](/nct.gif)
亞比述的妻子名叫亞比孩;亞比孩給他生了亞辦和摩利。
![](/cus.gif)
亚 比 述 的 妻 名 叫 亚 比 孩 , 亚 比 孩 给 他 生 了 亚 办 和 摩 利 。
![](/cut.gif)
亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 , 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利 。
![](/cr1.gif)