![](/vul.gif)
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
![](/spa.gif)
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
![](/fre.gif)
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
![](/gee.gif)
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
![](/gel.gif)
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
![](/ges.gif)
Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
![](/afr.gif)
en Sesan het sy dogter aan sy dienaar Jarha as vrou gegee; en sy het vir hom Attai gebaar.
![](/alb.gif)
Seshani e martoi të bijën me Jarhën, skllavin e tij, dhe ajo i lindi Atain.
![](/cze.gif)
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
![](/czp.gif)
I dal Šešan svému otroku Jarchovi za manželku svou dceru a ta mu porodila Ataje.
![](/dan.gif)
og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
![](/dut.gif)
Sesan nu gaf zijn dochter aan zijn knecht Jarha tot een vrouw; en zij baarde hem Attai.
![](/esp.gif)
kaj SXesxan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarhxa, kaj sxi naskis al li Atajon.
![](/fin.gif)
Ja Sesan antoi Jarhalle palveliallensa tyttärensä emännäksi, hän synnytti hänelle Attain.
![](/hun.gif)
És adá Sésán e Járha nevû szolgájának az õ leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
![](/itd.gif)
gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
![](/itr.gif)
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
![](/mao.gif)
Na, ka hoatu e Hehana tana tamahine ki tana pononga ki a Iaraha hei wahine mana; a whanau ake ta raua; ko Atai.
![](/rom.gif)
Şi Şeşan a dat pe fiică-sa de nevastă robului său Iarha; ea i -a născut pe Atai.
![](/rus.gif)
Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.
![](/tag.gif)
At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
![](/tha.gif)
เชชันจึงยกบุตรสาวของตนให้เป็นภรรยาของยารฮาทาสของตน และนางก็คลอดบุตรให้เขาชื่อ อัททัย
![](/vie.gif)
Sê-san gả con gái mình cho nó; nàng sanh Aït-tai cho người.
![](/xho.gif)
USheshan wamnika uYar-ha umkhonzi wakhe intombi yakhe, ukuba ibe ngumfazi; yamzalela uAtayi.
![](/ncs.gif)
示珊把女儿嫁给仆人耶哈作妻子,她给耶哈生了亚太。
![](/nct.gif)
示珊把女兒嫁給僕人耶哈作妻子,她給耶哈生了亞太。
![](/cus.gif)
示 珊 将 女 儿 给 了 仆 人 耶 哈 为 妻 , 给 他 生 了 亚 太 。
![](/cut.gif)
示 珊 將 女 兒 給 了 僕 人 耶 哈 為 妻 , 給 他 生 了 亞 太 。
![](/cr1.gif)