![](/vul.gif)
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
![](/spa.gif)
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
![](/fre.gif)
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
![](/gee.gif)
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
![](/gel.gif)
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
![](/ges.gif)
Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
![](/afr.gif)
En Efa, die byvrou van Kaleb, het Haran en Mosa en Gases gebaar; en Haran was die vader van Gases.
![](/alb.gif)
Efah, konkubina e Kalebit, lindi Haranin, Motsan dhe Gazezin. Haranit i lindi Gazezin.
![](/cze.gif)
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
![](/czp.gif)
Kálebova ženina Éfa porodila Chárana, Mósu a Gázeza. Cháran zplodil Gázeza.
![](/dan.gif)
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
![](/dut.gif)
En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.
![](/esp.gif)
Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis HXaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj HXaran naskigis Gazezon.
![](/fin.gif)
Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen.
![](/hun.gif)
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
![](/itd.gif)
Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
![](/itr.gif)
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
![](/mao.gif)
A whanau ake ta Epa, ta te wahine iti a Karepe, ko Harana, ko Mota, ko Katete: na Harana ko Katete.
![](/rom.gif)
Efa, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Haran, Moţa şi Gazez. Haran a născut pe Gazez.
![](/rus.gif)
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
![](/tag.gif)
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
![](/tha.gif)
เอฟาห์ภรรยาน้อยของคาเลบคลอดบุตรชื่อฮาราน โมซาและกาเซส และฮารานให้กำเนิดบุตรชื่อกาเซส
![](/vie.gif)
Ê-pha, là hầu của Ca-lép, anh Ha-ran, Một-sa, và Ga-xe; Ha-ran sanh Ga-xe.
![](/xho.gif)
UEfa, ishweshwe likaKalebhi, wazala uHaran, noMotsa, noGazeze; uHaran wazala uGazeze.
![](/ncs.gif)
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒和迦谢;哈兰生迦卸。
![](/nct.gif)
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒和迦謝;哈蘭生迦卸。
![](/cus.gif)
迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 兰 、 摩 撒 、 迦 谢 ; 哈 兰 生 迦 卸 。
![](/cut.gif)
迦 勒 的 妾 以 法 生 哈 蘭 、 摩 撒 、 迦 謝 ; 哈 蘭 生 迦 卸 。
![](/cr1.gif)