filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi

Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.

Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.

Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.

Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.

(H2-8) Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.

En die seuns van Hesron wat vir hom gebore is, was Jer gmeël en Ram en Kelubai.

Bijtë që i lindën Hetsronit quheshin Jerahmeel, Ram dhe Kelubai.

Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.

Synové Chesrónovi, kteří se mu narodili: Jerachmeel, Rám a Kelúbaj.

Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.

En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.

La filoj de HXecron, kiuj naskigxis al li:Jerahxmeel, Ram, kaj Kelubaj.

Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.

Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.

Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai.

Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.

Ko nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,

Fiii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).

Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.

บุตรชายของเฮสโรนซึ่งกำเนิดแก่ท่านนั้นคือ เยราเมเอล ราม และเคลุบัย

Con trai Hết-rôn sanh ra là Giê-rác-mê-en, Ram, và Kê-lu-bai.

Oonyana bakaHetseron awabazalelwayo: nguYerameli, noRam, noKelubhayi.

希斯仑的子孙希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。

希斯崙的子孫希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭和基路拜。

希 斯 仑 所 生 的 儿 子 是 耶 拉 篾 、 兰 、 基 路 拜 。

希 斯 崙 所 生 的 兒 子 是 耶 拉 篾 、 蘭 、 基 路 拜 。


ScriptureText.com