![](/vul.gif)
consurrexit autem Satan contra Israhel et incitavit David ut numeraret Israhel
![](/spa.gif)
MAS Satanás se levantó contra Israel, é incitó á David á que contase á Israel.
![](/fre.gif)
Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël.
![](/gee.gif)
Und Satan stand auf wider Israel und reizte David an, Israel zu zählen.
![](/gel.gif)
Und der Satan stand wider Israel und reizte David, daß er Israel zählen ließe.
![](/ges.gif)
Und Satan stand auf wider Israel und reizte David, Israel zählen zu lassen.
![](/afr.gif)
Toe het Satan teen Israel opgetree en Dawid aangehits om Israel te tel.
![](/alb.gif)
Por Satanai u ngrit kundër Izraelit dhe e nxiti Davidin të bënte regjistrimin e popullit të Izraelit.
![](/cze.gif)
Satan pak povstal proti Izraelovi, a ponukl Davida, aby sečtl lid Izraelský.
![](/czp.gif)
Proti Izraeli povstal satan a podnítil Davida, aby sečetl Izraele.
![](/dan.gif)
Satan trådte op mod Israel og æggede David til at holde Mandtal over Israel.
![](/dut.gif)
Toen stond de satan op tegen Israel, en hij porde David aan, dat hij Israel telde.
![](/esp.gif)
Satano levigxis kontraux Izraelon kaj instigis Davidon kalkuli Izraelon.
![](/fin.gif)
Ja saatana seisoi Israelia vastaan ja kehoitti Davidin lukemaan Israelia.
![](/hun.gif)
Támada pedig a Sátán Izráel ellen, és felindítá Dávidot, hogy megszámlálja Izráelt.
![](/itd.gif)
OR Satana si levò contro ad Israele, ed incitò Davide ad annoverare Israele.
![](/itr.gif)
Or Satana si levò contro Israele, e incitò Davide a fare il censimento d’Israele.
![](/mao.gif)
Na ka tu a Hatana hei hoariri mo Iharaira, a ka whakakiki a Rawiri ki te tatau i a Iharaira.
![](/rom.gif)
Satana s'a sculat împotriva lui Israel, şi a aţîţat pe David să facă numărătoarea lui Israel.
![](/rus.gif)
И восстал сатана на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян.
![](/tag.gif)
At si Satan ay tumayo laban sa Israel, at kinilos si David na bilangin ang Israel.
![](/tha.gif)
ซาตานได้ยืนขึ้นต่อสู้อิสราเอล และดลพระทัยให้ดาวิดนับจำนวนอิสราเอล
![](/vie.gif)
Sa-tan dấy lên muốn làm hại cho Y-sơ-ra-ên, bèn giục Ða-vít lấy số Y-sơ-ra-ên.
![](/xho.gif)
Ke kaloku uSathana wesukela phezulu kumaSirayeli, waxhokonxa uDavide ukuba awabale amaSirayeli.
![](/ncs.gif)
大卫数点人口(撒下24:1-9)
![](/nct.gif)
大衛數點人口(撒下24:1~9)撒但起來攻擊以色列人,引誘大衛去數點以色列人的數目。
![](/cus.gif)
撒 但 起 来 攻 击 以 色 列 人 , 激 动 大 卫 数 点 他 们 。
![](/cut.gif)
撒 但 起 來 攻 擊 以 色 列 人 , 激 動 大 衛 數 點 他 們 。
![](/cr1.gif)