
misit ergo Dominus pestilentiam in Israhel et ceciderunt de Israhel septuaginta milia virorum

Así Jehová dió pestilencia en Israel, y cayeron de Israel setenta mil hombres.

L'Eternel envoya la peste en Israël, et il tomba soixante-dix mille hommes d'Israël.

Und Jehova sandte eine Pest unter Israel; und es fielen von Israel siebzigtausend Mann.

Da ließ der HERR Pestilenz in Israel kommen, daß siebzigtausend Mann fielen aus Israel.

Da ließ der HERR Pestilenz über Israel kommen, also daß siebzigtausend Mann aus Israel fielen.

En die HERE het 'n pes onder Israel beskik, en van Israel het daar sewentig duisend man geval.

Kështu Zoti dërgoi murtajën në Izrael dhe vdiqën shtatëdhjetë mijë Izraelitë.

A tak uvedl Hospodin mor na lid Izraelský, a padlo jich z Izraele sedmdesáte tisíc mužů.

Hospodin tedy dopustil na Izraele mor. I padlo z Izraele sedmdesát tisíc mužů.

Så sendte HERREN Pest over Israel, og af Israel døde 70.000 Mennesker.

De HEERE dan gaf pestilentie in Israel; en er vielen van Israel zeventig duizend man.

Kaj la Eternulo venigis peston sur Izraelon, kaj falis el la Izraelidoj sepdek mil homoj.

Ja Herra antoi ruttotaudin tulla Israeliin, niin että Israelista lankesi seitsemänkymmentä tuhatta miestä.

Bocsáta azért az Úr döghalált Izráelre; és meghalának Izráel közül hetvenezeren.

Il Signore adunque mandò una pestilenza in Israele, e morirono settantamila uomini d’Israele.

Così l’Eterno mandò la peste in Israele; e caddero settantamila persone d’Israele.

Heoi whakapangia ana e Ihowa he mate uruta ki a Iharaira: a hinga iho o Iharaira e whitu tekau mano tangata.

Domnul a trimes ciuma în Israel, şi au căzut şaptezeci de mii de oameni din Israel.

И послал Господь язву на Израиля, и умерло Израильтян семьдесят тысяч человек.

Sa gayo'y nagsugo ang Panginoon ng salot sa Israel: at nabuwal sa Israel ay pitongpung libong lalake.

ดังนั้นพระเยโฮวาห์ทรงให้โรคระบาดเกิดขึ้นในอิสราเอล และคนอิสราเอลได้ล้มตายเจ็ดหมื่นคน

Ðức Giê-hô-va bèn giáng ôn dịch nơi Y-sơ-ra-ên; có bảy vạn người Y-sơ-ra-ên ngã chết.

UYehova wathoba ke indyikitya yokufa kwaSirayeli; kwawa amashumi asixhenxe amawaka amadoda kwaSirayeli.

于是耶和华使瘟疫降在以色列人身上;以色列人死了七万人。

於是耶和華使瘟疫降在以色列人身上;以色列人死了七萬人。

於 是 , 耶 和 华 降 瘟 疫 与 以 色 列 人 , 以 色 列 人 就 死 了 七 万 。

於 是 , 耶 和 華 降 瘟 疫 與 以 色 列 人 , 以 色 列 人 就 死 了 七 萬 。
