filii Ozihel Micha primus Iesia secundus

Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo.

Fils d'Uziel: Michée, le chef; et Jischija, le second.

Die Söhne Ussiels: Micha, das Haupt, und Jischija, der zweite.

Die Kinder Usiels waren, Micha, der erste, und Jissia, der andere.

Die Söhne Ussiels waren: Micha, das Oberhaupt, und Jischija, der zweite.

die seuns van Ussiël: Miga, die hoof, en Jiss¡a, die tweede;

Nga bijtë e Uzielit, Mikahu ishte i pari dhe Ishshiahu i dyti.

Synové Uzielovi: Mícha kníže, a Jezia druhý.

Synové Uzíelovi: přední Míka, druhý Jišijáš.

Uzziels Sønner: Mika, som var Overhoved, og Jissjija den anden.

Aangaande de kinderen van Uzziel: Micha was het hoofd, en Jissia de tweede.

La filoj de Uziel:Mihxa, la unua, kaj Jisxija, la dua.

Ussielin lapset: Miika ensimäinen ja Jissia toinen.

Uzziel fiai: Mika a fõ, és Isija második.

I figliuoli di Uzziel furono Mica il primo, ed Isia il secondo.

Figliuoli d’Uzziel: Mica, il capo, e Jscia, il secondo.

O nga tama a Utiere; ko Mika te upoko, ko Ihiia te tuarua.

Fiii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.

Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.

Ang mga anak ni Uzziel: si Micha ang pinuno, at si Isia ang ikalawa.

บุตรชายของอุสซีเอลคือ มีคาห์ผู้เป็นหัวหน้า และอิสชีอาห์ที่สอง

Con trai của U-xi-ên là Mi-ca làm trưởng; và Di-si-gia con thứ.

Koonyana bakaUziyeli nguMika inkulu, noIshiya owesibini.

乌薛的儿子是:长子米迦、次子耶西雅。

烏薛的兒子是:長子米迦、次子耶西雅。

乌 薛 的 长 子 是 米 迦 , 次 子 是 耶 西 雅 。

烏 薛 的 長 子 是 米 迦 , 次 子 是 耶 西 雅 。


ScriptureText.com