![](/vul.gif)
miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctus
![](/spa.gif)
Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
![](/fre.gif)
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
![](/gee.gif)
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
![](/gel.gif)
Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.
![](/ges.gif)
Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
![](/afr.gif)
En hulle het die lot gewerp vir die reëling van die diens, die kleinste net soos die grootste, die meester saam met die leerling.
![](/alb.gif)
Për të caktuar turnin e shërbimit të tyre si të vegjëlit ashtu dhe të mëdhenjtë, mjeshtrat dhe dishepujt, hoqën me short.
![](/cze.gif)
Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník.
![](/czp.gif)
Losy pro strážní službu vrhli jak malému, tak velikému, mistru i učedníkovi.
![](/dan.gif)
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
![](/dut.gif)
En zij wierpen de loten over de wacht, tegen elkander, zo de kleinen, als de groten, den meester met den leerling.
![](/esp.gif)
Ili lotis pri la vico de sia dejxorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
![](/fin.gif)
Ja heittivät arpaa vartioistansa niin pieni kuin suuri, ja oppinut niinkuin opetuslapsi.
![](/hun.gif)
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
![](/itd.gif)
E si tirarono le sorti delle mute del servigio, i piccoli al par de’ grandi, i mastri al par de’ discepoli.
![](/itr.gif)
Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
![](/mao.gif)
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
![](/rom.gif)
Au tras la sorţ pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
![](/rus.gif)
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
![](/tag.gif)
At sila'y nagsapalaran sa ganang kanilang mga katungkulan, silang lahat na parapara, kung paano ang maliit ay gayon din ang malaki, ang guro na gaya ng mga alagad.
![](/tha.gif)
เขาทั้งหลายจับสลากหน้าที่ของเขา ทั้งผู้น้อย ผู้ใหญ่ ครูและศิษย์ก็เหมือนกัน
![](/vie.gif)
Chúng đều bắt thăm về ban thứ mình, người lớn như kẻ nhỏ, người thông thạo như kẻ học tập.
![](/xho.gif)
Bawisa amaqashiso esigxina: njengoko anjalo omncinane, wanjalo omkhulu, okwaziyo kunye nofundiswayo.
![](/ncs.gif)
这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
![](/nct.gif)
這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
![](/cus.gif)
这 些 人 无 论 大 小 , 为 师 的 、 为 徒 的 , 都 一 同 掣 签 分 了 班 次 。
![](/cut.gif)
這 些 人 無 論 大 小 , 為 師 的 、 為 徒 的 , 都 一 同 掣 籤 分 了 班 次 。
![](/cr1.gif)