porro Mesellamiae filii et fratres robustissimi decem et octo

Y los hijos de Meselemia y sus hermanos, dieciocho hombres valientes.

Les fils et les frères de Meschélémia, hommes vaillants, étaient au nombre de dix-huit. -

Und Meschelemja hatte Söhne und Brüder, wackere Männer, achtzehn. -

Meselemja hatte Kinder und Brüder, tüchtige Männer, achtzehn.

Und Meschelemja hatte Söhne und Brüder, wackere Leute, achtzehn.

Mesel‚mja het ook seuns en broers gehad, flukse manne, agttien.

Meshelemiahu pati bij dhe vëllezër, tetëmbëdhjetë trima.

Též synů a bratří Meselemiášových, mužů silných, osmnáct.

Též Mešelemjáš měl osmnáct synů a bratří, statečných mužů.

Mesjelemja havde Sønner og Brødre, dygtige Folk, atten.

Meselemja nu had kinderen en broeders, kloeke lieden, achttien.

Mesxelemja havis filojn kaj fratojn, bravajn homojn dek ok.

Meselemialla oli lapsia ja veljiä, väkeviä miehiä kahdeksantoistakymmentä.

Meselémiásnak is fiai és testvérei tizennyolczan erõs férfiak valának.

E i figliuoli, ed i fratelli di Meselemia furono diciotto, uomini di valore.

Mescelemia ebbe figliuoli e fratelli, uomini valenti, in numero di diciotto.

Na he tama a Meheremia, he teina ano, he marohirohi, tekau ma waru.

Fiii şi fraţii lui Meşelemia, oameni viteji, erau în număr de optsprezece. -

У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, было восемнадцать.

At si Meselemia ay nagkaroon ng mga anak at mga kapatid na matatapang na lalake, labing walo.

และเมเชเลมิยาห์มีบุตรชายและพี่น้องเป็นคนมีกำลังสิบแปดคน

Mê-sê-lê-mia có những con trai và anh em, đều là người mạnh dạn, cộng được mười tám người.

UMeshelemiya ube enoonyana nabazalwana, amadoda anobukroti, ilishumi elinesibhozo.

米施利米雅有儿子和兄弟,都是勇士,共十八人。

米施利米雅有兒子和兄弟,都是勇士,共十八人。

米 施 利 米 雅 的 儿 子 和 弟 兄 都 是 壮 士 , 共 十 八 人 。

米 施 利 米 雅 的 兒 子 和 弟 兄 都 是 壯 士 , 共 十 八 人 。


ScriptureText.com