![](/vul.gif)
super camelos vero Ubil Ismahelites et super asinos Iadias Meronathites
![](/spa.gif)
Y de los camellos, Obil Ismaelita; y de las asnas, Jedías Meronothita;
![](/fre.gif)
Obil, l'Ismaélite, sur les chameaux; Jechdia, de Méronoth, sur les ânesses;
![](/gee.gif)
und über die Kamele: Obil, der Ismaeliter; und über die Eselinnen: Jechdeja, der Meronothiter;
![](/gel.gif)
ber die Kamele war Obil, der Ismaeliter. Über die Esel war Jehdeja, der Meronothiter.
![](/ges.gif)
ber die Kamele war Obil, der Ismaeliter; über die Eselinnen Jechdeja, der Meronotiter;
![](/afr.gif)
En oor die kamele was Obil, die Ismaeliet; en oor die eselinne was Jgdeja, die Meronotiet.
![](/alb.gif)
Obili, Ismaeliti, ishte caktuar për devetë; Jehdejahu nga Merenothi merrej me gomarët;
![](/cze.gif)
A nad velbloudy Obil Izmaelský, nad oslicemi Jechdeiáš Meronotský,
![](/czp.gif)
nad velbloudy Obíl Izmaelský, nad oslicemi Jechdejáš Meronótský,
![](/dan.gif)
over Kamelerne Ismaelitem Obil; over Æslerne Jedeja fra Meronot;
![](/dut.gif)
En over de kemelen was Obil, de Ismaeliet; en over de ezelinnen was Jechdeja, de Meronothiet.
![](/esp.gif)
Super la kameloj estis Obil, la Isxmaelido; super la azeninoj estis Jehxdeja, la Meronotano.
![](/fin.gif)
Kamelein päällä Obil Ismaelilainen; aasein päällä Jehedia Meronotilainen;
![](/hun.gif)
A tevék felett az Ismáel nemzetébõl való Obil; a szamarak felett a Méronótbeli Jehdéja;
![](/itd.gif)
ed Obil Ismaelita era sopra i cammelli; e Iedeia Merenotita era sopra le asine.
![](/itr.gif)
Obil, l’Ishmaelita, ai cammelli; Jehdeia da Meronoth, agli asini;
![](/mao.gif)
Mo nga kamera ko Opiri Ihimaeri. Mo nga kaihe ko Iehereia Meronoti.
![](/rom.gif)
Obil, Ismaelitul, peste cămile; Iehdia, din Meronot, peste măgăriţe;
![](/rus.gif)
над верблюдами – Овил Исмаильтянин; над ослицами – Иехдия Меронифянин;
![](/tag.gif)
At sa mga kamelyo ay si Obil na Ismaelita: at sa mga asno ay si Jedias na Meronothita: At sa mga kawan ay si Jaziz na Hagrita.
![](/tha.gif)
และโอบิลคนอิชมาเอลดูแลอูฐ เยดายาห์ชาวเมโรโนทดูแลลา
![](/vie.gif)
Ô-binh, người Ích-ma-ên, coi sóc các lạc đà; Giê-đia, người Mê-rô-nốt, coi sóc các lừa cái; Gia-xít, người Ha-ga-rít, coi sóc các bầy chiên.
![](/xho.gif)
Obephethe iinkamela nguObhili umIshmayeli. Obephethe iimazi zamaesile nguYedeya umMeronoti.
![](/ncs.gif)
管理骆驼的,是以实玛利人阿比勒;管理驴群的,是米仑人耶希底亚;
![](/nct.gif)
管理駱駝的,是以實瑪利人阿比勒;管理驢群的,是米崙人耶希底亞;
![](/cus.gif)
掌 管 驼 群 的 是 以 实 玛 利 人 阿 比 勒 。 掌 管 驴 群 的 是 米 仑 人 耶 希 底 亚 。 掌 管 羊 群 的 是 夏 甲 人 雅 悉 。
![](/cut.gif)
掌 管 駝 群 的 是 以 實 瑪 利 人 阿 比 勒 。 掌 管 驢 群 的 是 米 崙 人 耶 希 底 亞 。 掌 管 羊 群 的 是 夏 甲 人 雅 悉 。
![](/cr1.gif)