Ahitophel etiam consiliarius regis et Husi Arachites amicus regis

Y también Achitophel era consejero del rey; y Husai Arachita amigo del rey.

Achitophel était conseiller du roi; Huschaï, l'Arkien, était ami du roi;

Und Ahitophel war Rat des Königs; und Husai, der Arkiter, war Freund des Königs;

Ahithophel war auch Rat des Königs. Husai, der Arachiter, war des Königs Freund.

Ahitophel war auch des Königs Rat und Husai, der Arkiter, des Königs Freund.

En Agitofel was raadgewer van die koning; en Husai, die Arkiet, was die vriend van die koning.

Ahitofeli ishte këshilltar i mbretit; Hushai, Arkiti, ishte mik i mbretit.

Achitofel též rada králova, a Chusai Architský přítel králův.

Achítofel byl královým rádcem a Chúšaj Arkíjský královým přítelem;

Akitofel var Kongens Rådgiver og Arkiten Husjaj Kongens Ven.

En Achitofel was raad des konings; en Husai, de Archiet, was des konings vriend.

Ahxitofel estis konsilisto de la regxo; HXusxaj, la Arkano, estis amiko de la regxo.

Ahitophel oli myös kuninkaan neuvonantaja; Husai Arkilainen oli kuninkaan ystävä.

Akhitófel is a királynak tanácsosa volt. Arkites Khúsai pedig a király barátja.

ed Ahitofel era consigliere del re; ed Husai Archita era famigliare del re;

Ahitofel era consigliere del re; Hushai, l’Arkita, era amico del re;

Ko Ahitopere te kaiwhakatakoto whakaaro a te kingi. Ko Huhai Araki he hoa no te kingi.

Ahitofel era sfetnicul împăratului; Huşai, Architul, era prietenul împăratului;

Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин – другом царя;

At si Achitophel ay kasangguni ng hari: at si Husai na Archita ay kaibigan ng hari:

อาหิโธเฟลเป็นที่ปรึกษาของกษัตริย์ และหุชัยคนอารคีเป็นพระสหายของกษัตริย์

A-hi-tô-phên làm mưu sĩ của vua; Hu-sai, người Aït-kít, là bạn hữu của vua.

UAhitofele ubengumphakathi wokumkani. UHushayi umArki ubelikholwane lokumkani.

亚希多弗也是王的谋士;亚基人户筛是王的朋友;

亞希多弗也是王的謀士;亞基人戶篩是王的朋友;

亚 希 多 弗 也 作 王 的 谋 士 。 亚 基 人 户 筛 作 王 的 陪 伴 。

亞 希 多 弗 也 作 王 的 謀 士 。 亞 基 人 戶 篩 作 王 的 陪 伴 。


ScriptureText.com