habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual

Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,

Ils habitaient à Beer-Schéba, à Molada, à Hatsar-Schual,

Und sie wohnten in Beerseba und Molada und Hazar-Schual,

Sie wohnten aber zu Beer-Seba, Molada, Hazar-Sual,

Und sie wohnten in Beerseba, Molada und Chazar-Schual,

En hulle het gewoon in Bers‚ba en Molada en Hasar-Sual

Ata u vendosën në Beer-Sheba, në Moladah, në Hatsar-Shual,

Bydlili pak v Bersabé a Molada a v Azarsual,

Sídlili v Beer-šebě, Móladě a Chasar-šúalu,

De boede i Be'ersjeba Molada, Hazar-Sjual,

En zij woonden te Ber-seba, en te Molada, en te Hazar-Sual,

Ili logxis en Beer-SXeba, Molada, kaj HXacar-SXual,

Ja he asuivat Bersebassa, Moladassa ja Hatsarsuasissa,

Lakoznak vala pedig Beersebában és Móladában és Haczar- Suálban.

Ed abitarono in Beerseba, ed in Molada, ed in Hasar-sual,

Si stabilirono a Beer-Sceba, a Molada, ad Hatsar-Shual,

Na, ko o ratou nohoanga, i Peerehepa, i Morara, i Hatarahuara;

Ei locuiau la Beer-Şeba, la Molada, la Haţar-Şual,

Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,

At sila'y nagsitahan sa Beer-seba, at sa Molada, at sa Hasar-sual;

เขาทั้งหลายอาศัยอยู่ในเมืองเบเออร์เชบา โมลาดาห์ ฮาซารชูอาล

Chúng ở tại Bê -e-Sê-ba, tại Mô-la-đa, tại Ha-xa-Sua,

Bahlala eBher-shebha, naseMolada, naseHatsare-shuwali,

他们住在别是巴、摩拉大、哈萨.书亚、

他們住在別是巴、摩拉大、哈薩.書亞、

西 缅 人 住 在 别 是 巴 、 摩 拉 大 、 哈 萨 书 亚 、

西 緬 人 住 在 別 是 巴 、 摩 拉 大 、 哈 薩 書 亞 、


ScriptureText.com