et Iohel et Ieu filius Iosabiae filii Saraiae filii Asihel

Joel, y Jehú hijo de Josibias, hijo de Seraíah, hijo de Aziel;

Joël; Jéhu, fils de Joschibia, fils de Seraja, fils d'Asiel;

und Joel und Jehu, der Sohn Joschibjas, des Sohnes Serajas, des Sohnes Asiels;

Joel, Jehu, der Sohn Josibjas, des Sohnes Serajas, des Sohnes Asiels,

und Joel und Jehu, der Sohn Joschibjas, des Sohnes Serajas, des Sohnes Asiels,

en Joël en Jehu, die seun van Jos¡bja, die seun van Ser ja, die seun van Asiël,

Joeli dhe Jehu, bir i Joshibiahut, bir i Serajahut, bir i Asielit,

A Joel, a Jéhu syn Jozabiáše, syna Saraiášova, syna Azielova;

Jóel a Jehú, syn Jóšibjáše, syna Serajáše, syna Asíelova,

Joel, Jehu, en Søn af Josjibja, en Søn af Seraja, en Søn af Asiel,

En Joel, en Jehu, de zoon van Jesibja, den zoon van Saraja, den zoon van Asiel,

Joel, Jehu, filo de Josxibja, filo de Seraja, filo de Asiel,

Joel ja Jehu Josibian poika, Serajan pojan, Asielin pojan,

És Jóel és Jéhu, a Jósibia fia, ki Serája fia, ki Asiel fia [vala;]

e Ioel, e Iehu, figliuolo di Iosibia, figliuolo di Seraia, figliuolo di Asiel;

Joel, Jehu, figliuolo di Joscibia, figliuolo di Seraia, figliuolo di Asiel,

Ko Hoera, ko Iehu tama a Tohipia, tama a Heraia, tama a Ahiere;

Ioel; Iehu, fiul lui Ioşibia, fiul lui Seraia, fiul lui Asiel;

Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,

At si Joel, at si Jehu na anak ni Josibias, na anak ni Seraiah, na anak ni Aziel;

โยเอล เยฮูบุตรชายโยชิบียาห์ ผู้เป็นบุตรชายเสไรอาห์ ผู้เป็นบุตรชายอาสิเอล

Giô-ên và Giê-hu, là con trai Giô-xơ-bia, cháu Sê-ra-gia, chắt A-si-ên;

noYoweli, noYehu unyana kaYoshibhiya, unyana kaSeraya, unyana ka-Asiyeli,

约珥、约示比的儿子耶户;约示比是西莱雅的儿子,西莱雅是亚薛的儿子。

約珥、約示比的兒子耶戶;約示比是西萊雅的兒子,西萊雅是亞薛的兒子。

约 珥 、 约 示 比 的 儿 子 耶 户 ; 约 示 比 是 西 莱 雅 的 儿 子 ; 西 莱 雅 是 亚 薛 的 儿 子 。

約 珥 、 約 示 比 的 兒 子 耶 戶 ; 約 示 比 是 西 萊 雅 的 兒 子 ; 西 萊 雅 是 亞 薛 的 兒 子 。


ScriptureText.com