Cos autem genuit Anob et Sobaba et cognationem Aral filii Arum

Y Cos engendró á Anob, y á Sobeba, y la familia de Aharhel hijo de Arum.

Kots engendra Anub et Hatsobéba, et les familles d'Acharchel, fils d'Harum.

Und Koz zeugte Anub und Zobeba und die Geschlechter Acharchels, des Sohnes Harums.

Koz aber zeugte Anub und Hazobeba und die Freundschaft Aharhels, des Sohnes Harums.

Und Koz zeugte Anub und Zobeba und die Geschlechter Acharchels, des Sohnes Harums.

En Kos was die vader van Anub en Hassob‚ba en van die geslagte van Ah rhel, die seun van Harum.

Kotzit i lindën Anubi, Cobe-Tsobebahu dhe familjet e Aharhelit, birit të Harumit.

Kóz pak zplodil Anuba, Hazobeba, a rodiny Acharchele syna Harumova.

Kós zplodil Anúba a Sóbebu a čeledi Acharchela, syna Harumova.

Koz avlede Anub, Hazzobeba og Aharhels Harums Søns, Slægter.

En Koz gewon Anub en Hazobeba, en de huisgezinnen van Aharlel, den zoon van Harum.

Koc naskigis Anubon, Cobeban, kaj la familiojn de Ahxarhxel, filo de Harum.

Mutta Kots siitti Anubin ja Hatsobeban, ja Aharhelin Harumin pojan sukukunnat.

Kócz pedig nemzé Hánubot, Hásobébát és Ahárhel háznépét, a ki Hárumnak fia vala.

e Cos, il quale generò Anub, e Sobeba, e le famiglie di Aharhel, figliuolo di Harum.

Kotz generò Anub, Hatsobeba, e le famiglie di Aharhel, figliuolo di Harum.

A whanau ake a Koto; ko Anupu, ko Topepa, me nga hapu o Aharahere tama a Harumu.

Coţ a născut pe Anub şi Haţobeba, şi familiile lui Aharhel, fiul lui Harum.

Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.

At naging anak ni Coz si Anob, at si Sobeba, at ang mga angkan ni Aharhel na anak ni Arum.

ฮักโขสให้กำเนิดบุตรชื่ออานูบ โศเบบาห์และบรรดาครอบครัวของอาหารเฮลบุตรชายฮารูม

Ha-cốt sanh A-núp, Hát-xô-bê-ba, và dòng A-ha-hên, con Ha-rum.

UKotsi wazala uAnubhi, noTsobhebha; nemizalwane ka-Aharele, unyana kaHarum.

哥斯生亚诺、琐比巴和哈仑的儿子亚哈黑的众家族。

哥斯生亞諾、瑣比巴和哈崙的兒子亞哈黑的眾家族。

哥 斯 生 亚 诺 、 琐 比 巴 , 并 哈 仑 儿 子 亚 哈 黑 的 诸 族 。

哥 斯 生 亞 諾 、 瑣 比 巴 , 並 哈 崙 兒 子 亞 哈 黑 的 諸 族 。


ScriptureText.com