![](/vul.gif)
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
![](/spa.gif)
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
![](/fre.gif)
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
![](/gee.gif)
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
![](/gel.gif)
6:1 So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
![](/ges.gif)
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
![](/afr.gif)
Die seuns van Levi was: Gersom, Kehat en Mer ri.
![](/alb.gif)
Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
![](/cze.gif)
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
![](/czp.gif)
Toto jsou ti, které ustanovil David, aby zpívali v domě Hospodinově od chvíle, kdy tam spočinula schrána.
![](/dan.gif)
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
![](/dut.gif)
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
![](/esp.gif)
La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
![](/fin.gif)
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
![](/hun.gif)
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
![](/itd.gif)
I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari.
![](/itr.gif)
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
![](/mao.gif)
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
![](/rom.gif)
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
![](/rus.gif)
Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
![](/tag.gif)
Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
![](/tha.gif)
บุตรชายของเลวีคือ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
![](/vie.gif)
Con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
![](/xho.gif)
Oonyana bakaLevi nguGershom, noKehati, noMerari.
![](/ncs.gif)
利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉抄本》为6:1)
![](/nct.gif)
利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉抄本》為6:1)
![](/cus.gif)
利 未 的 儿 子 是 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 。
![](/cut.gif)
利 未 的 兒 子 是 革 順 、 哥 轄 、 米 拉 利 。
![](/cr1.gif)