Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius

Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.

Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.

dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.

des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.

dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.

sy seun Tahat, sy seun Uriël, sy seun Ussia, en sy seun Saul.

bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.

Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.

A jeho bratr Asaf, stojící mu po pravici, Asaf, syn Berekjáše, syna Šimey,

hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.

Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriel; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.

lia filo:Tahxat; lia filo:Uriel; lia filo:Uzija; lia filo:SXaul.

Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.

Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.

di cui fu figliuolo Tahat, di cui fu figliuolo Uriel, di cui fu figliuolo Uzzia, di cui fu figliuolo Saulle.

che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.

Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.

Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.

Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.

Si Thahath na kaniyang anak, si Uriel na kaniyang anak, si Uzzia na kaniyang anak, at si Saul na kaniyang anak.

บุตรชายของอัสสีร์คือทาหัท บุตรชายของทาหัทคืออุรีเอล บุตรชายของอุรีเอลคืออุสซียาห์ บุตรชายของอุสซียาห์คือชาอูล

con trai của Át-si là Ta-hát; con trai của Ta-hát là U-ri-ên; con trai của U-ri-ên là U-xi-gia; con trai của U-xi-gia là Sau-lơ.

nguTahati unyana wakhe, ngu-Uriyeli unyana wakhe, ngu-Uziya unyana wakhe, nguSawule unyana wakhe.

亚惜的儿子是他哈,他哈的儿子是乌列,乌列的儿子是乌西雅,乌西雅的儿子是少罗。

亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。

亚 惜 的 儿 子 是 他 哈 ; 他 哈 的 儿 子 是 乌 列 ; 乌 列 的 儿 子 是 乌 西 雅 ; 乌 西 雅 的 儿 子 是 少 罗 。

亞 惜 的 兒 子 是 他 哈 ; 他 哈 的 兒 子 是 烏 列 ; 烏 列 的 兒 子 是 烏 西 雅 ; 烏 西 雅 的 兒 子 是 少 羅 。


ScriptureText.com