Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius

Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.

Eliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;

dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.

des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.

dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.

sy seun El¡ab, sy seun Jeroham, sy seun lkana.

biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.

Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.

syna Étana, syna Zimy, syna Šimeího,

hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.

Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.

lia filo:Eliab; lia filo:Jerohxam; lia filo:Elkana.

Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.

Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.

di cui fu figliuolo Eliab, di cui fu figliuolo Ieroham, di cui fu figliuolo Elcana.

che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.

Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.

Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;

Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.

Si Eliab na kaniyang anak, si Jeroham na kaniyang anak, si Elcana na kaniyang anak.

บุตรชายของนาหัทคือเอลีอับ บุตรชายของเอลีอับคือเยโรฮัม บุตรชายของเยโรฮัมคือเอลคานาห์

con trai của Na-hát là Ê-li-áp; con trai của Ê-li-áp là Giê-rô-ham; con trai của Giê-rô-ham là Eân-ca-na.

nguEliyabhi unyana wakhe, nguYoram unyana wakhe, nguElikana unyana wakhe.

拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。

拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。

拿 哈 的 儿 子 是 以 利 押 ; 以 利 押 的 儿 子 是 耶 罗 罕 ; 耶 罗 罕 的 儿 子 是 以 利 加 拿 ; 以 利 加 拿 的 儿 子 是 撒 母 耳 。

拿 哈 的 兒 子 是 以 利 押 ; 以 利 押 的 兒 子 是 耶 羅 罕 ; 耶 羅 罕 的 兒 子 是 以 利 加 拿 ; 以 利 加 拿 的 兒 子 是 撒 母 耳 。


ScriptureText.com