![](/vul.gif)
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
![](/spa.gif)
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
![](/fre.gif)
et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
![](/gee.gif)
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
![](/gel.gif)
Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
![](/ges.gif)
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Joel und der zweite Abija.
![](/afr.gif)
En die seuns van Samuel: die eersgeborene Joël, en die tweede Ab¡a.
![](/alb.gif)
Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
![](/cze.gif)
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
![](/czp.gif)
syna Jachata, syna Geršóma, syna Léviho.
![](/dan.gif)
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
![](/dut.gif)
De zonen van Samuel nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
![](/esp.gif)
La filoj de Samuel:la unuenaskito Vasxni, kaj Abija.
![](/fin.gif)
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
![](/hun.gif)
Sámuel fiai pedig: az elsõszülött Vásni, a [második] Abija.
![](/itd.gif)
Ed i figliuoli di Samuele furono Vasni il primogenito, ed Abia.
![](/itr.gif)
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
![](/mao.gif)
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
![](/rom.gif)
şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
![](/rus.gif)
Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
![](/tag.gif)
At ang mga anak ni Samuel: ang panganay ay si Joel, at ang ikalawa'y si Abias.
![](/tha.gif)
บุตรชายของซามูเอลคือ วัสนีบุตรหัวปีของเขา และอาบียาห์
![](/vie.gif)
Các con trai của Sa-mu-ên là: Con trưởng nam là Va-sê-ni, con thứ hai A-bi-gia.
![](/xho.gif)
Oonyana bakaSamuweli nguVashni amazibulo akhe, noAbhiya.
![](/ncs.gif)
撒母耳的子孙如下:长子是约珥,次子是亚比亚。
![](/nct.gif)
撒母耳的子孫如下:長子是約珥,次子是亞比亞。
![](/cus.gif)
撒 母 耳 的 长 子 是 约 珥 , 次 子 是 亚 比 亚 。
![](/cut.gif)
撒 母 耳 的 長 子 是 約 珥 , 次 子 是 亞 比 亞 。
![](/cr1.gif)