Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum

Y Heber engendró á Japhlet, Semer, Hotham, y Sua hermana de ellos.

Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -

Und Heber zeugte Japhlet und Schomer und Hotham, und Schua, ihre Schwester.

Heber aber zeugte Japhlet, Semer, Hotham und Sua, ihre Schwester.

Und Cheber zeugte Japhlet und Schomer und Chotam und Schua, ihre Schwester.

En Heber was die vader van Jaflet, en van Somer en Hotam en Sua, hulle suster.

Heberit i lindi Jafleti, Shomeri, Hothami dhe motra e tyre Shua.

Heber pak zplodil Jafleta, Somera, Chotama, a Suu sestru jejich.

Cheber zplodil Jafleta, Šómera, Chótama a jejich sestru Šúu.

Heber avlede Jaflet, Sjomer, Hotam og deres Søster Sjua.

En Heber gewon Jaflet, en Somer, en Hotham, en Sua, hunlieder zuster.

HXeber naskigis Jafleton, SXomeron, HXotamon, kaj SXuan, ilian fratinon.

Ja Heber siitti Japhletin, Somerin, Hotamin, ja Suan heidän sisarensa.

Khéber pedig nemzé Jaflétet, Sómert, Hótámot és Suát, az õ hugokat.

Ed Heber generò Iaflet, e Somer, ed Hotam; e Sua, lor sorella.

Heber generò Jaflet, Shomer, Hotham e Shua, loro sorella.

Na Hepere ko Taparete, ko Homere, ko Hotama, me to ratou tuahine ano, me Hua.

Malchiel a fost tatăl lui Birzavit. Şi Eber a născut pe Iaflet, pe Şomer şi pe Hotam, şi pe sora lor Şua. -

Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.

At naging anak ni Heber si Japhlet, at si Semer, at si Hotham, at si Sua na kapatid na babae nila.

เฮเบอร์ให้กำเนิดบุตรชื่อยาเฟล็ท โชเมอร์ โฮธามและชูวาน้องสาวของเขา

Hê-be sanh Giáp-phơ-lết, Sô-mê, Hô-tham, và Su-a, là em gái của chúng nó.

UHebhere wazala uYafelete, noShomere, noHotam, noShuwa udade wabo.

希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的妹妹书雅。

希別生雅弗勒、朔默、何坦和他們的妹妹書雅。

希 别 生 雅 弗 勒 、 朔 默 、 何 坦 , 和 他 们 的 妹 子 书 雅 。

希 別 生 雅 弗 勒 、 朔 默 、 何 坦 , 和 他 們 的 妹 子 書 雅 。


ScriptureText.com