![](/vul.gif)
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
![](/spa.gif)
Y los hijos de Semer: Ahi, Roega, Jehubba, y Aram.
![](/fre.gif)
Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -
![](/gee.gif)
Und die Söhne Schomers: Achi und Rohga, und Hubba und Aram. -
![](/gel.gif)
Die Kinder Semers waren: Ahi, Rohga, Jehubba und Aram.
![](/ges.gif)
Und die Söhne Schemers: Achi und Rohga und Chubba und Aram.
![](/afr.gif)
En die seuns van Semer was: Ahi en Rohega, Jehubba en Aram.
![](/alb.gif)
Bijtë e Shemerit ishin Ahi, Rohagahu, Jehubahu dhe Arami.
![](/cze.gif)
Synové pak Somerovi: Achi, Rohaga, Jehubba a Aram.
![](/czp.gif)
Synové Šemerovi: Achí a Rohga, Jechuba a Arám.
![](/dan.gif)
Sjemers Sønner: Ahi, Roga, Hubba og Aram.
![](/dut.gif)
En de zonen van Semer waren Ahi en Rohega, Jehubba en Aram.
![](/esp.gif)
La filoj de SXemer:Ahxi, Rohaga, Jehxuba, kaj Aram.
![](/fin.gif)
Somerin lapset: Ahi, Rahga, Jehubba ja Aram.
![](/hun.gif)
Sómer fiai: Ahi és Róhega, Jehubba és Arám.
![](/itd.gif)
Ed i figliuoli di Semer furono Ahi, e Rohega, e Iehubba, ed Aram.
![](/itr.gif)
Figliuoli di Scemer: Ahi, Rohega, Hubba ed Aram.
![](/mao.gif)
Na, ko nga tama a Hamere; ko Ahi, ko Rohoka, ko Tehupa, ko Arame.
![](/rom.gif)
Fiii lui Şamer: Ahi, Rohega, Huba şi Aram. -
![](/rus.gif)
Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
![](/tag.gif)
At ang mga anak ni Semer, si Ahi, at si Roga, si Jehubba, at si Aram.
![](/tha.gif)
บุตรชายของเชเมอร์คือ อาฮี โรกาห์ เยฮุบบาห์ และอารัม
![](/vie.gif)
Con trai của Sê-me là A-hi, Rô-hê-ga, Hu-ba, và A-ram.
![](/xho.gif)
Oonyana bakaShemere nguAhi, noRoga, noYehubha, noAram.
![](/ncs.gif)
朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴和亚兰。
![](/nct.gif)
朔默的兒子是亞希、羅迦、耶戶巴和亞蘭。
![](/cus.gif)
朔 默 的 儿 子 是 亚 希 、 罗 迦 、 耶 户 巴 、 亚 兰 。
![](/cut.gif)
朔 默 的 兒 子 是 亞 希 、 羅 迦 、 耶 戶 巴 、 亞 蘭 。
![](/cr1.gif)