![](/vul.gif)
de sacerdotibus autem Iedaia Ioiarib et Iachin
![](/spa.gif)
Y de los sacerdotes: Jedaía, Joiarib, Joachîm;
![](/fre.gif)
Des sacrificateurs: Jedaeja; Jehojarib; Jakin;
![](/gee.gif)
Und von den Priestern: Jedaja und Jehojarib und Jakin;
![](/gel.gif)
Von den Priestern aber: Jedaja, Jojarib, Jachin
![](/ges.gif)
Und von den Priestern: Jedaja und Jojarib und Jachin, und Asarja,
![](/afr.gif)
en van die priesters: Jed ja en Jojarib en Jagin,
![](/alb.gif)
Nga priftërinjtë: Jedajahu, Jehojaribi dhe Jakini,
![](/cze.gif)
Z kněží také Jedaiáš, Jehoiarib a Jachin,
![](/czp.gif)
Z kněží: Jedajáš, Jójaríb a Jakín,
![](/dan.gif)
Af Præsterne: Jedaja, Jojarib, Jakin,
![](/dut.gif)
Van de priesteren nu, Jedaja, en Jojarib, en Jachin,
![](/esp.gif)
Kaj el la pastroj:Jedaja, Jehojarib, Jahxin;
![](/fin.gif)
Papeista: Jedaja, Jojarib ja Jakin,
![](/hun.gif)
A papok közül is: Jedája, Jéhojárib és Jákin.
![](/itd.gif)
E de’ sacerdoti: Iedaia, e Ioiarib, e Iachin;
![](/itr.gif)
Dei sacerdoti: Jedaia, Jehoiarib, Jakin,
![](/mao.gif)
A, o nga tohunga; ko Ieraia, ko Tehoiaripi, ko Iakini;
![](/rom.gif)
Din preoţi: Iedaeia; Iehoiarib; Iachin;
![](/rus.gif)
А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
![](/tag.gif)
At sa mga saserdote: si Jedaia, at si Joiarib, at si Joachim.
![](/tha.gif)
จากพวกปุโรหิตมี เยดายาห์ เยโฮยาริบ ยาคีน
![](/vie.gif)
Trong những thầy tế lễ có Giê-đai-gia, Giê-hô-gia-ríp, Gia-kin,
![](/xho.gif)
Kubabingeleli: nguYedaya, noYehoyaribhi, noYakin,
![](/ncs.gif)
住耶路撒冷的祭司祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤,
![](/nct.gif)
住耶路撒冷的祭司祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤,
![](/cus.gif)
祭 司 中 有 耶 大 雅 、 耶 何 雅 立 、 雅 斤 ,
![](/cut.gif)
祭 司 中 有 耶 大 雅 、 耶 何 雅 立 、 雅 斤 ,
![](/cr1.gif)