de filiis autem Zara Ieuhel et fratres eorum sescenti nonaginta

Y de los hijos de Zara, Jehuel y sus hermanos, seiscientos noventa.

Des fils de Zérach: Jeuel, et ses frères, six cent quatre-vingt-dix. -

und von den Söhnen Serachs: Jeghuel und seine Brüder; sechshundertneunzig.

von den Kindern Serah: Jeguel und seine Brüder, sechshundertundneunzig;

Und von den Söhnen Serahs: Jeuel und seine Brüder, 690.

en van die seuns van Serag: Jehuel en hulle broers, ses honderd en negentig;

Nga bijtë e Zerahut: Jeueli dhe vëllezërit e tij, gjithsej gjashtëqind e nëntëdhjetë veta.

A z synů Zerachových: Jehuel, a příbuzných jejich šest set a devadesát.

Ze synů Zerachových Jeúel a jejich bratří, celkem šest set devadesát.

Af Zeraiterne: Je'uel og deres Brødre, 690.

En van de kinderen van Zerah was Jeuel, en van hun broederen waren zeshonderd en negentig.

el la idoj de Zerahx:Jeuel, kaj iliaj fratoj, sescent nauxdek;

Seran lapsista, Jeguel veljinensä; kuusisataa ja yhdeksänkymmentä.

A Zérah fiai közül: Jéuel és az õ atyjafiai, hatszázkilenczvenen.

E de’ figliuoli di Zara: Ieuel, ed i suoi fratelli in numero di seicennovanta.

Dei figliuoli di Zerah: Jeuel e i suoi fratelli: seicentonovanta in tutto.

O nga tama a Tera; ko Teuere ratou ko o ratou teina, e ono rau e iwa tekau.

Fii de ai lui Zerah: Ieuel, şi fraţii săi, şase sute nouăzeci. -

из сыновей Зары – Иеуил и братья их, – шестьсот девяносто;

At sa mga anak ni Zara: si Jehuel, at ang kanilang mga kapatid, na anim na raan at siyam na pu.

จากบุตรชายของเศ-ราห์คือ เยอูเอล กับญาติของเขาเป็นหกร้อยเก้าสิบคน

Bởi con cái Xê-rách, có Giê -u-ên và anh em người, là sáu trăm chín mươi người.

Koonyana bakaZera nguYehuweli nabazalwana bakhe: amakhulu amathandathu anamanci asithoba.

谢拉的子孙中,有耶乌利和他们的亲族,共六百九十人。

謝拉的子孫中,有耶烏利和他們的親族,共六百九十人。

谢 拉 的 子 孙 中 有 耶 乌 利 和 他 的 弟 兄 , 共 六 百 九 十 人 。

謝 拉 的 子 孫 中 有 耶 烏 利 和 他 的 弟 兄 , 共 六 百 九 十 人 。


ScriptureText.com