et omnes eandem escam spiritalem manducaverunt

Y todos comieron la misma vianda espiritual;

qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel,

und alle dieselbe geistliche Speise aßen,

und haben alle einerlei geistliche Speise gegessen

und sie haben alle dieselbe geistliche Speise gegessen und alle denselben geistlichen Trank getrunken;

en almal dieselfde geestelike spys geëet het,

të gjithë hëngrën të njëjtën ushqim frymëror,

A všickni týž pokrm duchovní jedli,

všichni jedli týž duchovní pokrm

og spiste alle den samme åndelige Mad

En allen dezelfde geestelijke spijs gegeten hebben;

kaj cxiuj mangxis la saman spiritan mangxajxon;

Ja ovat kaikki yhtäläistä hengellistä ruokaa syöneet,

És mindnyájan egy lelki eledelt ettek;

e che tutti mangiarono il medesimo cibo spirituale;

e tutti mangiarono lo stesso cibo spirituale,

A i kai ratou i te kai kotahi, he mea wairua;

toţi au mîncat aceeaş mîncare duhovnicească,

и все ели одну и ту же духовную пищу;

At lahat ay nagsikain ng isang pagkain ding ayon sa espiritu;

และได้รับประทานอาหารฝ่ายจิตวิญญาณอันเดียวกันทุกคน

ăn một thứ ăn thiêng liêng;

badla bonke oko kudla kunye kukokomoya;

他们都吃了一样的灵粮,

他們都吃了一樣的靈糧,

并 且 都 吃 了 一 样 的 灵 食 ,

並 且 都 吃 了 一 樣 的 靈 食 ,


ScriptureText.com