probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice bibat

Por tanto, pruébese cada uno á sí mismo, y coma así de aquel pan, y beba de aquella copa.

Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;

Ein jeder aber prüfe sich selbst, und also esse er von dem Brote und trinke von dem Kelche.

Der Mensch prüfe aber sich selbst, und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch.

Es prüfe aber ein Mensch sich selbst, und also esse er von dem Brot und trinke aus dem Kelch;

Maar die mens moet homself beproef en so van die brood eet en uit die beker drink.

Por secili të shqyrtojë vetveten dhe kështu të hajë nga buka e të pijë nga kupa,

Zkusiž tedy sám sebe člověk, a tak chléb ten jez, a z toho kalicha pí.

Nechť každý sám sebe zkoumá, než tento chléb jí a z tohoto kalicha pije.

Men hvert Menneske prøve sig selv, og således æde han af Brødet og drikke af Kalken!

Maar de mens beproeve zichzelven, en ete alzo van het brood, en drinke van den drinkbeker.

Sed oni sin provu, kaj tiele mangxu el la pano kaj trinku el la kaliko.

Mutta koetelkaan ihminen itsiänsä, ja niin syökään tästä leivästä ja juokaan tästä kalkista.

Próbálja meg azért az ember magát, és úgy egyék abból a kenyérbõl, és úgy igyék abból a pohárból,

Or provi l’uomo sè stesso, e così mangi di questo pane, e beva di questo calice.

Or provi l’uomo se stesso, e così mangi del pane e beva del calice;

Engari kia uiui te tangata ki a ia ano, ka kai ai i taua taro, ka inu ai i taua kapu.

Fiecare să se cerceteze dar pe sine însuş, şi aşa să mănînce din pînea aceasta şi să bea din paharul acesta.

Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.

Datapuwa't siyasatin ng tao ang kaniyang sarili, at saka kumain ng tinapay, at uminom sa saro.

ขอให้ทุกคนพิจารณาตนเอง แล้วจึงกินขนมปังและดื่มจากถ้วยนี้

Vậy mỗi người phải tự xét lấy mình, và như thế mới ăn bánh uống chén ấy;

Makazicikide ke ngokwakhe umntu, aze ngokunjalo adle kwisonka eso, asele kwindebe leyo;

所以人应当省察自己,然后才吃这饼,喝这杯。

所以人應當省察自己,然後才吃這餅,喝這杯。

人 应 当 自 己 省 察 , 然 後 吃 这 饼 、 喝 这 杯 。

人 應 當 自 己 省 察 , 然 後 吃 這 餅 、 喝 這 杯 。


ScriptureText.com