aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro

Empero procurad los mejores dones; mas aun yo os muestro un camino más excelente.

Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.

Legen alle aus? Eifert aber um die größeren Gnadengaben; und einen noch weit vortrefflicheren Weg zeige ich euch.

Strebet aber nach den besten Gaben! Und ich will euch noch einen köstlichern Weg zeigen.

Strebet aber nach den besten Gaben; doch zeige ich euch jetzt einen noch weit vortrefflicheren Weg:

Maar beywer julle met die oog op die beste gawes; en ek wys julle 'n nog uitnemender weg.

Por kërkoni me zemër të zjarrtë dhuntitë më të mira; dhe unë do t'ju tregoj një udhë shumë më të lartë.

Snažujtež se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.

Usilujte o vyšší dary! A ukážu vám ještě mnohem vzácnější cestu:

Men tragter efter de største Nådegaver! Og yder mere viser jeg eder en ypperlig Vej.

Doch ijvert naar de beste gaven; en ik wijs u een weg, die nog uitnemender is.

Sed vi deziru forte la pligrandajn donacojn. Kaj ankoraux pli preferindan vojon mi montras al vi.

Mutta noudattakaat te paraita lahjoja. Ja vielä minä teille korkiamman tien osoitan.

Igyekezzetek pedig a hasznosabb ajándékokra. És ezenfelül még egy kiváltképen való útat mutatok néktek.

Or appetite, come a gara, i doni migliori; e ancora io ve ne mostrerò una via eccellentissima.

Ma desiderate ardentemente i doni maggiori. E ora vi mostrerò una via, che è la via per eccellenza.

Na, whaia nga mea homai papai rawa: tenei ia te ara tino pai rawa, maku e whakaatu ki a koutou.

Umblaţi dar după darurile cele mai bune. Şi vă voi arăta o cale nespus mai bună.

Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.

Datapuwa't maningas ninyong nasain, ang lalong dakilang mga kaloob. At itinuturo ko sa inyo ang isang daang kagalinggalingan.

แต่ท่านทั้งหลายจงกระตือรือร้นอย่างจริงจังบรรดาของประทานอันดีที่สุดนั้น และข้าพเจ้ายังคงแสดงทางที่ยอดเยี่ยมกว่าแก่ท่านทั้งหลาย

Hãy ước ao cho được sự ban cho lớn hơn hết. Bây giờ, tôi sẽ chỉ dẫn cho anh em con đường tốt lành hơn.

Zondelelani ke ezona zibabalo zilungileyo; kanti ke ndisanibonisa eyona ndlela incamisileyo.

你们却要热切地追求那些更大的恩赐。现在我要把更高的道路指示你们。

你們卻要熱切地追求那些更大的恩賜。現在我要把更高的道路指示你們。

你 们 要 切 切 的 求 那 更 大 的 恩 赐 。 我 现 今 把 最 妙 的 道 指 示 你 们 。

你 們 要 切 切 的 求 那 更 大 的 恩 賜 。 我 現 今 把 最 妙 的 道 指 示 你 們 。


ScriptureText.com