et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
Y hay repartimiento de ministerios; mas el mismo Señor es.
diversité de ministères, mais le même Seigneur;
und es sind Verschiedenheiten von Diensten, und derselbe Herr;
Und es sind mancherlei Ämter; aber es ist ein HERR.
auch gibt es verschiedene Dienstleistungen, doch ist es derselbe Herr;
en daar is verskeidenheid van bedieninge, en tog is dit dieselfde Here;
Ka edhe larmi shërbimësh, por i njëjti Zot.
A rozdílná jsou přisluhování, ale tentýž Pán,
rozdílné služby, ale tentýž Pán;
og der er Forskel på Tjenester, og det er den samme Herre;
En er is verscheidenheid der bedieningen, en het is dezelfde Heere;
Kaj ekzistas diverseco de servoj, kaj la sama Sinjoro.
Ja virat ovat moninaiset, mutta yksi on Herra.
A szolgálatokban is különbség van, de ugyanaz az Úr.
Vi sono ancora diversità di ministeri; ma non vi è se non un medesimo Signore.
E vi è diversità di ministeri, ma non v’è che un medesimo Signore.
A he maha nga wehewehenga o nga minitatanga, kotahi ano ia Ariki.
sînt felurite slujbe, dar este acelaş Domn;
и служения различны, а Господь один и тот же;
At may iba't ibang mga pangangasiwa, datapuwa't iisang Panginoon.
งานรับใช้มีต่างๆกัน แต่มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกัน
Có các chức vụ khác nhau, nhưng chỉ có một Chúa.
Kukho nezabelo ngezabelo zezilungiselelo, phofu ikwayiloo Nkosi inye.
服事的职分有许多种,但是同一位主;
服事的職分有許多種,但是同一位主;
职 事 也 有 分 别 , 主 却 是 一 位 。
職 事 也 有 分 別 , 主 卻 是 一 位 。