nunc autem Christus resurrexit a mortuis primitiae dormientium

Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho.

Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

(Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt, der Erstling der Entschlafenen;

Nun ist aber Christus auferstanden von den Toten und der Erstling geworden unter denen, die da schlafen.

Nun aber ist Christus von den Toten auferstanden, als Erstling der Entschlafenen.

Maar nou, Christus is opgewek uit die dode; Hy het die eersteling geword van die wat ontslaap het.

Por tashti Krishti u ringjall prej së vdekurish, dhe është fryti i parë i atyre që kanë fjetur.

Ale vstalť jest z mrtvých Kristus, prvotiny těch, jenž zesnuli.

Avšak Kristus byl vzkříšen jako první z těch, kdo zesnuli.

Men nu er Kristus oprejst fra de døde, som Førstegrøde af de hensovede.

Maar nu, Christus is opgewekt uit de doden, en is de Eersteling geworden dergenen, die ontslapen zijn.

Sed nun Kristo relevigxis el la mortintoj, la unuaajxo de la dormantoj.

Mutta nyt on Kristus kuolleista noussut ylös ja on tullut uutiseksi nukkuneiden seassa.

Ámde Krisztus feltámadott a halottak közül, zsengéjök lõn azoknak, kik elaludtak.

Ma ora Cristo è risuscitato da’ morti; egli è stato fatto le primizie di coloro che dormono.

Ma ora Cristo è risuscitato dai morti, primizia di quelli che dormono.

Ko tenei kua ara a te Karaiti i te hunga mate, kua waiho hei matamua mo te hunga kua moe.

Dar acum, Hristos a înviat din morţi, pîrga celor adormiţi.

Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших.

Datapuwa't si Cristo nga'y muling binuhay sa mga patay na siya ay naging pangunahing bunga ng nangatutulog.

แต่บัดนี้พระคริสต์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และทรงเป็นผลแรกในพวกคนทั้งหลายที่ได้ล่วงหลับไปแล้วนั้น

Nhưng bây giờ, Ðấng Christ đã từ kẻ chết sống lại, Ngài là trái đầu mùa của những kẻ ngủ.

UKristu yena kunje uvukile kwabafileyo, waba yintlahlela yabalele ukufa.

现在基督已经从死人中复活,成为睡了的人初熟的果子。

現在基督已經從死人中復活,成為睡了的人初熟的果子。

但 基 督 已 经 从 死 里 复 活 , 成 为 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。

但 基 督 已 經 從 死 裡 復 活 , 成 為 睡 了 之 人 初 熟 的 果 子 。


ScriptureText.com