si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scire

Y si alguno se imagina que sabe algo, aun no sabe nada como debe saber.

Si quelqu'un croit savoir quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître.

Wenn jemand sich dünkt, er erkenne etwas, so hat er noch nicht erkannt, wie man erkennen soll;

So aber jemand sich dünken läßt, er wisse etwas, der weiß noch nichts, wie er wissen soll.

Wenn aber jemand meint, etwas erkannt zu haben, der hat noch nicht erkannt, wie man erkennen soll;

As iemand meen dat hy enige kennis het, weet hy nog niks soos 'n mens behoort te weet nie.

Në qoftë se dikush mendon se di diçka, ai nuk di ende asgjë sikundër duhet të dijë.

Zdá-li se pak komu, že něco umí, ještě nic nepoznal, tak jakž by měl znáti.

Jestliže si někdo myslí, že něco už plně poznal, ten ještě nepoznal tak, jak je třeba.

Dersom nogen tykkes at kende noget, han kender endnu ikke således, som man bør kende.

En zo iemand meent iets te weten, die heeft nog niets gekend, gelijk men behoort te kennen.

Se iu opinias, ke li scias ion, tiu ankoraux ne tiel scias, kiel li devus scii;

Mutta jos joku luulee jotakin tietävänsä, ei hän vielä mitään tiedä, kuin hänen tulis tietää.

Ha pedig valaki azt hiszi, hogy tud valamit, még semmit sem ismer úgy, a mint ismernie kell.

Ora, se alcuno si pensa saper qualche cosa, non sa ancora nulla, come si convien sapere.

Se alcuno si pensa di conoscer qualcosa, egli non conosce ancora come si deve conoscere;

Ki te mea tetahi e matau ana ia ki tetahi mea, kahore tona matauranga kia rite noa ki to te matauranga tikanga;

Dacă crede cineva că ştie ceva, încă n'a cunoscut cum trebuie să cunoască.

Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего ещене знает так, как должно знать.

Kung ang sinoman ay nagaakala na siya'y may nalalamang anoman, ay wala pang nalalaman gaya ng nararapat niyang maalaman;

ถ้าผู้ใดถือว่าตัวรู้สิ่งใดแล้ว ผู้นั้นยังไม่รู้ตามที่ตนควรจะรู้

Nếu có ai tưởng mình biết điều gì, thật người ấy chưa biết như mình nên biết.

Ukuba ke umntu uba wazi nto, akakazi nento ngoko amelwe kukwazi ngako.

如果有人自以为知道些什么,那么,他应该知道的,他还是不知道。

如果有人自以為知道些甚麼,那麼,他應該知道的,他還是不知道。

若 有 人 以 为 自 己 知 道 甚 麽 , 按 他 所 当 知 道 的 , 他 仍 是 不 知 道 。

若 有 人 以 為 自 己 知 道 甚 麼 , 按 他 所 當 知 道 的 , 他 仍 是 不 知 道 。


ScriptureText.com