
qui diligit fratrem suum in lumine manet et scandalum in eo non est

El que ama á su hermano, está en luz, y no hay tropiezo en él.

Celui qui aime son frère demeure dans la lumière, et aucune occasion de chute n'est en lui.

Wer seinen Bruder liebt, bleibt in dem Lichte, und kein Ärgernis ist in ihm.

Wer seinen Bruder liebt, der bleibt im Licht, und ist kein Ärgernis bei ihm.

Wer seinen Bruder liebt, der bleibt im Licht, und nichts Anstößiges ist an ihm;

Wie sy broeder liefhet, bly in die lig, en in hom is geen oorsaak van struikeling nie.

Djema, ju shkruaj sepse mëkatet ju janë falur nëpërmjet emrit të tij.

Kdož miluje bratra svého, v světle zůstává, a pohoršení v něm není.

Kdo miluje svého bratra, zůstává ve světle a není nikomu kamenem úrazu.

Den, som elsker sin Broder, bliver i Lyset, og der er ingen Forargelse i ham.

Die zijn broeder liefheeft, blijft in het licht, en geen ergernis is in hem.

Kiu amas sian fraton, tiu restas en la lumo, kaj en li ne estas faligajxo.

Joka veljeänsä rakastaa, se pysyy valkeudessa ja ei hänessä ole pahennusta.

A ki szereti az õ atyjafiát a világosságban marad, és nincs benne botránkozásra való.

Chi ama il suo fratello dimora nella luce, e non vi è intoppo in lui.

Chi ama il suo fratello dimora nella luce e non v’è in lui nulla che lo faccia inciampare.

Ko te tangata e aroha ana ki tona teina, e noho ana ia i roto i te marama, kahore hoki he tutukitanga waewae i roto i a ia.

Cine iubeşte pe fratele său, rămîne în lumină, şi în el nu este niciun prilej de poticnire.

Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна.

Ang umiibig sa kaniyang kapatid ay nananahan sa liwanag, at sa kaniya'y walang anomang kadahilanang ikatitisod.

ผู้ที่รักพี่น้องของตนก็อยู่ในความสว่าง และในผู้นั้นไม่มีช่องที่จะทำให้สะดุดเลย

Ai yêu mến anh em mình, thì ở trong sự sáng, nơi người đó chẳng có điều chi gây cho vấp phạm.

Lowo umthandayo umzalwana wakhe uhleli ekukhanyeni, akanasikhubekiso.

凡是爱弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不会跌倒。

凡是愛弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不會跌倒。

爱 弟 兄 的 , 就 是 住 在 光 明 中 , 在 他 并 没 有 绊 跌 的 缘 由 。

愛 弟 兄 的 , 就 是 住 在 光 明 中 , 在 他 並 沒 有 絆 跌 的 緣 由 。
