qui dicit se in ipso manere debet sicut ille ambulavit et ipse ambulare

El que dice que está en él, debe andar como él anduvo.

Celui qui dit qu'il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

Wer da sagt, daß er in ihm bleibe, ist schuldig, selbst auch so zu wandeln, wie er gewandelt hat.

Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat.

Wer da sagt, er bleibe in ihm, der ist verpflichtet, auch selbst so zu wandeln, wie jener gewandelt ist.

Hy wat sê dat hy in Hom bly, behoort self ook so te wandel soos Hy gewandel het.

E megjithatë po ju shkruaj një urdhërim të ri, që është i vërtetë në të dhe në ju, sepse errësira po shkon dhe tashmë po ndrit drita e vërtetë.

Kdo praví, že v něm zůstává, máť, jakž on chodil, i tento tak choditi.

Kdo říká, že v něm zůstává, musí žít tak, jak žil on.

Den, som siger, at han bliver i ham, han er også skyldig selv at vandre således, som han vandrede.

Die zegt, dat hij in Hem blijft, die moet ook zelf alzo wandelen, gelijk Hij gewandeld heeft.

kiu diras, ke li restas en li, tiu mem devus tiel iradi, kiel li iradis.

Joka sanoo itsensä hänessä pysyvän, hänen pitää niin vaeltaman kuin hänkin vaelsi.

A ki azt mondja, hogy õ benne marad, annak úgy kell járnia, a mint õ járt.

Chi dice di dimorare in lui, deve, come egli camminò, camminare egli ancora simigliantemente.

Da questo conosciamo che siamo in lui: chi dice di dimorare in lui, deve, nel modo ch’egli camminò, camminare anch’esso.

Ko te tangata e mea ana e noho ana ia i roto i a ia, ko te tikanga tenei mana, kia rite tana haere ki ta tera.

Cine zice că rămîne în El, trebuie să trăiască şi el cum a trăit Isus.

Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал.

Ang nagsasabing siya'y nananahan sa kaniya ay nararapat din namang lumakad na gaya ng inilakad niya.

ผู้ใดกล่าวว่าตนอยู่ในพระองค์ ผู้นั้นก็ควรดำเนินตามทางที่พระองค์ทรงดำเนินนั้นด้วย

Ai nói mình ở trong Ngài, thì cũng phải làm theo như chính Ngài đã làm.

Lowo uthi uhleli kuye, ufanele ukuthi, njengoko wahambayo yena, enjenjalo ukuhamba naye.

凡说自己是住在他里面的,就应该照着他所行的去行。

凡說自己是住在他裡面的,就應該照著他所行的去行。

人 若 说 他 住 在 主 里 面 , 就 该 自 己 照 主 所 行 的 去 行 。

人 若 說 他 住 在 主 裡 面 , 就 該 自 己 照 主 所 行 的 去 行 。


ScriptureText.com