qui dicit se in luce esse et fratrem suum odit in tenebris est usque adhuc

El que dice que está en luz, y aborrece á su hermano, el tal aun está en tinieblas todavía.

Celui qui dit qu'il est dans la lumière, et qui hait son frère, est encore dans les ténèbres.

Wer da sagt, daß er in dem Lichte sei und haßt seinen Bruder, ist in der Finsternis bis jetzt.

Wer da sagt, er sei im Licht, und haßt seinen Bruder, der ist noch in der Finsternis.

Wer da sagt, daß er im Lichte sei, und doch seinen Bruder haßt, der ist noch immer in der Finsternis.

Hy wat sê dat hy in die lig is en sy broeder haat, is in die duisternis tot nou toe.

Por ai që urren vëllanë e vet është në errësirë, ecën në errësirë dhe nuk di ku shkon, sepse errësira ia ka verbuar sytë.

Kdo praví, že jest v světle, a bratra svého nenávidí, v temnostiť jest až posavad.

Kdo říká, že je v světle, a přitom nenávidí svého bratra, je dosud ve tmě.

Den,som siger,at han er i Lyset,og hader sin Broder, han er i Mørket endnu.

Die zegt, dat hij in het licht is, en zijn broeder haat, die is in de duisternis tot nog toe.

Kiu diras, ke li estas en la lumo, kaj malamas sian fraton, tiu estas en la mallumo ankoraux gxis nun.

Joka sanoo valkeudessa olevansa ja vihaa veljeänsä, hän on vielä pimeydessä.

A ki azt mondja, hogy a világosságban van, és gyûlöli az õ atyjafiát az még mindig a sötétségben van.

Chi dice d’esser nella luce, e odia il suo fratello, è ancora nelle tenebre.

Chi dice d’esser nella luce e odia il suo fratello, è tuttora nelle tenebre.

Ko te tangata e mea ana kei te marama ia, a e mauahara ana ki tona teina, kei roto ia i te pouri a tae noa mai nei.

Cine zice că este în lumină, şi urăşte pe fratele său, este încă în întunerec pînă acum.

Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме.

Ang nagsasabing siya'y nasa liwanag at napopoot sa kaniyang kapatid, ay nasa kadiliman pa hanggang ngayon.

ผู้ใดที่กล่าวว่าตนอยู่ในความสว่าง และยังเกลียดชังพี่น้องของตน ผู้นั้นก็ยังอยู่ในความมืดจนถึงเดี๋ยวนี้

Kẻ nào nói mình trong sự sáng, mà ghét anh em mình thì còn ở trong sự tối tăm.

Lowo uthi usekukhanyeni, abe emthiyile umzalwana wakhe, usebumnyameni unangoku.

凡是说自己在光明中,却恨他的弟兄的,他到现在还在黑暗里。

凡是說自己在光明中,卻恨他的弟兄的,他到現在還在黑暗裡。

人 若 说 自 己 在 光 明 中 , 却 恨 他 的 弟 兄 , 他 到 如 今 还 是 在 黑 暗 里 。

人 若 說 自 己 在 光 明 中 , 卻 恨 他 的 弟 兄 , 他 到 如 今 還 是 在 黑 暗 裡 。


ScriptureText.com