carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad Deum

Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;

Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.

Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verurteilt, so haben wir Freimütigkeit zu Gott,

Ihr Lieben, so uns unser Herz nicht verdammt, so haben wir eine Freudigkeit zu Gott,

Geliebte, wenn unser Herz uns nicht verdammt, so haben wir Freimütigkeit zu Gott;

Geliefdes, as ons hart ons nie veroordeel nie, dan het ons vrymoedigheid teenoor God;

Dhe ky është urdhërimi i tij që besojmë në emrin e Birit të tij Jezu Krisht dhe ta duam njeri-tjetrin si na urdhëroi ai.

Nejmilejší, jestližeť by nás srdce naše neobviňovalo, smělou doufanlivost máme k Bohu.

Moji milí, jestliže nás srdce neobviňuje, máme svobodný přístup k Bohu;

I elskede! dersom vort Hjerte ikke fordømmer os, have vi Frimodighed for Gud,

Geliefden! Indien ons hart ons niet veroordeelt, zo hebben wij vrijmoedigheid tot God;

Amataj, se nia koro ne kondamnas nin, ni havas kuragxon antaux Dio;

Te rakkahimmat! jos ei meidän sydämemme tuomitse meitä, niin meillä on turva Jumalaan.

Szeretteim, ha szívünk nem vádol minket, bizodalmunk van az Istenhez;

Diletti, se il cuor nostro non ci condanna, noi abbiam confidanza dinanzi a Iddio.

Diletti, se il cuor nostro non ci condanna, noi abbiam confidanza dinanzi a Dio;

E nga hoa aroha, ki te kore o tatou ngakau e whakahe i a tatou, ka maia tatou ki te Atua;

Prea iubiţilor, dacă nu ne osîndeşte inima noastră, avem îndrăzneală la Dumnezeu.

Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,

Mga minamahal, kung tayo'y hindi hinahatulan ng ating puso, ay may pagkakatiwala tayo sa Dios;

ท่านที่รักทั้งหลาย ถ้าใจของเราไม่ได้กล่าวโทษเรา เราก็มีความมั่นใจจำเพาะพระเจ้า

Hỡi kẻ rất yêu dấu, ví bằng lòng mình không cáo trách, thì chúng ta có lòng rất dạn dĩ, đặng đến gần Ðức Chúa Trời:

Zintanda, ukuba intliziyo yethu ayisigwebi, sinokungafihlisi kuye uThixo;

亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。

親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。

亲 爱 的 弟 兄 阿 , 我 们 的 心 若 不 责 备 我 们 , 就 可 以 向 神 坦 然 无 惧 了 。

親 愛 的 弟 兄 阿 , 我 們 的 心 若 不 責 備 我 們 , 就 可 以 向 神 坦 然 無 懼 了 。


ScriptureText.com