ascendit itaque rex Israhel et Iosaphat rex Iuda in Ramoth Galaad

Subió pues el rey de Israel con Josaphat rey de Judá á Ramoth de Galaad.

Le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth en Galaad.

Und der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, zogen hinauf nach Ramoth-Gilead.

Also zog der König Israels und Josaphat, der König Juda's, hinauf gen Ramoth in Gilead.

Da zogen der König von Israel und Josaphat, der König von Juda, hinauf gen Ramot in Gilead.

En die koning van Israel en Josafat, die koning van Juda, het opgetrek na Ramot in G¡lead.

Mbreti i Izraelit dhe Jozafati, mbret i Judës, dolën, pra, kundër Ramothit të Galaadit.

A tak táhl král Izraelský, a Jozafat král Judský proti Rámot Galád.

Král izraelský i Jóšafat, král judský, vytáhli proti Rámotu v Gileádu.

Så drog Israels Konge og Kong Josafat af Juda op mod Ramot i Gilead.

Alzo toog de koning van Israel en Josafat, de koning van Juda, op naar Ramoth in Gilead.

Kaj la regxo de Izrael, kaj Jehosxafat, regxo de Judujo, iris al Ramot en Gilead.

Ja Israelin kuningas ja Josaphat, Juudan kuningas, meni ylös Gileadin Ramotiin.

És felvonult az Izráel királya, és Josafát, a Júda királya Rámoth Gileád [ellen.

Il re d’Israele adunque salì con Giosafat, re di Giuda, contro a Ramot di Galaad.

Il re d’Israele e Giosafat, re di Giuda, saliron dunque contro Ramoth di Galaad.

Heoi haere ana te kingi o Iharaira raua ko Iehohapata kingi o Hura ki runga, ki Ramoto Kireara.

Împăratul lui Israel şi Iosafat, împăratul lui Iuda, s'au suit la Ramot din Galaad.

И пошел царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, к РамофуГалаадскому.

Sa gayo'y ang hari sa Israel, at si Josaphat na hari sa Juda ay nagsiahon sa Ramoth-galaad.

กษัตริย์แห่งอิสราเอลกับเยโฮชาฟัทกษัตริย์แห่งยูดาห์จึงเสด็จขึ้นไปยังราโมทกิเลอาด

Vậy, vua Y-sơ-ra-ên đi lên Ra-mốt trong Ga-la-át với Giô-sa-phát, vua Giu-đa.

Wenyuka ke ukumkani wakwaSirayeli noYehoshafati, ukumkani wakwaYuda, baya eRamoti yaseGiliyadi.

亚哈阵亡(代下18:28-34)于是,以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。

亞哈陣亡(代下18:28~34)於是,以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。

以 色 列 王 和 犹 大 王 约 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。

以 色 列 王 和 猶 大 王 約 沙 法 上 基 列 的 拉 末 去 了 。


ScriptureText.com