decem quoque cubitorum erat cherub secundus mensura pari et opus unum erat in duobus cherubin

Asimismo el otro querubín tenía diez codos; porque ambos querubines eran de un tamaño y de una hechura.

Le second chérubin avait aussi dix coudées. La mesure et la forme étaient les mêmes pour les deux chérubins.

und zehn Ellen maß der andere Cherub: beide Cherubim hatten ein Maß und einen Schnitt.

Also hatte der andere Cherub auch zehn Ellen, und war einerlei Maß und einerlei Gestalt beider Cherubim;

Auch der andere Cherub hatte zehn Ellen Flügelweite . Beide Cherubim hatten gleiches Maß und gleiche Form.

En tien el die tweede g‚rub: altwee die g‚rubs het een maat en een gestalte gehad.

Edhe kerubini tjetër ishte dhjetë kubitësh; të dy kerubinët kishin po ato përmasa dhe po atë formë.

Tak na deset loket byl i cherubín druhý; míru jednostejnou a řezbu jednostejnou měli oba cherubínové.

Také druhý cherub měřil deset loket. Oba cherubové měli stejnou míru a stejný tvar.

ti Alen målte også den anden Kerub; begge keruber havde samme Mål og Skikkelse;

Alzo was de andere cherub van tien ellen; beide cherubs hadden enerlei maat, en enerlei snede.

Kaj dek ulnojn havis ankaux la dua kerubo; la saman mezuron kaj la saman formon havis ambaux keruboj.

Niin että sillä toisella Kerubimilla oli myös kymmenen kyynärää, ja oli yhtäläinen mitta ja sia molemmilla Kerubimilla.

A másik Kérub is tíz sing volt; és mind a két Kérubnak mind a mértéke, mind a faragása egy vala;

L’altro Cherubino era parimente di dieci cubiti; amendue i Cherubini erano di una stessa misura e scultura.

Il secondo cherubino era parimente di dieci cubiti; ambedue i cherubini erano delle stesse dimensioni e della stessa forma.

Kotahi tekau whatianga te rua o nga kerupima: kotahi te roa, kotahi te ahua o nga kerupima e rua.

Al doilea heruvim avea tot zece coţi. Măsura şi chipul erau aceleaşi pentru amîndoi heruvimii.

В десять локтей был и другой херувим; одинаковой меры и одинакового вида были оба херувима.

At ang isang querubin ay sangpung siko: ang dalawang querubin ay may isang sukat at isang anyo.

เครูบอีกรูปหนึ่งก็วัดได้สิบศอกด้วย เครูบทั้งสองมีขนาดเท่ากัน และรูปอย่างเดียวกัน

Chê-ru-bin thứ nhì cũng có mười thước. Hai chê-ru-bin đều đồng một cỡ và một dáng với nhau.

Ibiziikubhite ezilishumi neyesibini ikerubhi: ubumnye umlinganiso, kukunye ukubonakala kweekerubhi zombini.

第二个基路伯的两个翅膀也是四公尺四公寸长。两个基路伯的大小和样式都是一样的。

第二個基路伯的兩個翅膀也是四公尺四公寸長。兩個基路伯的大小和樣式都是一樣的。

那 一 个 基 路 伯 的 两 个 翅 膀 也 是 十 肘 , 两 个 基 路 伯 的 尺 寸 、 形 像 都 是 一 样 。

那 一 個 基 路 伯 的 兩 個 翅 膀 也 是 十 肘 , 兩 個 基 路 伯 的 尺 寸 、 形 像 都 是 一 樣 。


ScriptureText.com