fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos

Igualmente hizo á la puerta del templo postes de madera de oliva cuadrados.

Il fit de même, pour la porte du temple, des poteaux de bois d'olivier sauvage, ayant le quart de la dimension du mur,

Und ebenso machte er für den Eingang des Tempels Pfosten von Ölbaumholz aus dem vierten Teile der Wand,

Also machte er auch im Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz

Ebenso machte er auch am Eingang des Tempels viereckige Pfosten von Ölbaumholz

En net so het hy vir die ingang van die hoofvertrek gemaak: deurposte van oliewenhout, vierkantig;

Për portën e tempullit bëri gjithashtu shtalka me dru ulliri, që zinin një të katërtën e gjerësisë së murit,

Podobně udělal i u vrat chrámových dvéře z dříví olivového čtverhrané.

Podobně dal zhotovit i pro vchod do chrámové lodi veřeje z olivového dřeva, ale čtverhranné,

Ligeledes lod han til indgangen til det Hellige lave Dørstolper af vildt Oliventræ, firkantede Dørstolper,

En alzo maakte hij aan de deuren des tempels posten van olieachtige bomen, uit het vierde deel van de wand.

Ankaux cxe la enirejo en la templon li faris kvarangulajn fostojn el oleastra ligno;

Niin teki hän myös templin läpikäytävään neljäkulmaiset pihtipielet öljypuista,

E képen csinált a templom szenthelyénél is négyszegletû ajtófélfákat olajfából.

Fece ancora all’entrata del Tempio degli stipiti di legno di ulivo, d’una quarta parte;

Fece pure, per la porta del tempio, degli stipiti di legno d’ulivo, che occupavano il quarto della larghezza del muro,

Pera tonu tana hanga i nga pou mo te tatau o te temepara, he oriwa te rakau; ko te matotoru, ko te wha o nga wahi o te patu;

A făcut deasemenea pentru poarta Templului, nişte uşiori de lemn de măslin sălbatic, în patru muchi,

И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные,

Sa gayo'y gumawa naman siya sa pasukan ng templo ng mga haligi ng pintuan na kahoy na olibo, sa ikaapat na bahagi ng panig;

พระองค์ทรงสร้างวงกบประตูทางเข้าห้องโถงด้วยไม้มะกอกเทศ เป็นหนึ่งในสี่ของขนาดของผนัง

Về cửa đền thờ, người cũng làm cột bằng gỗ ô-li-ve, choán hết một phần tư của vách,

Wenjenje ukuwenzela umnyango webhotwe imigubasi ngeminquma, esisahlulo sesine sodonga.

他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。

他又照樣為外殿的門,用橄欖木做了四根門柱。

又 用 橄 榄 木 制 造 外 殿 的 门 框 , 门 口 有 墙 的 四 分 之 一 。

又 用 橄 欖 木 製 造 外 殿 的 門 框 , 門 口 有 牆 的 四 分 之 一 。


ScriptureText.com