![](/vul.gif)
omnes honorate fraternitatem diligite Deum timete regem honorificate
![](/spa.gif)
Honrad á todos. Amad la fraternidad. Temed á Dios. Honrad al rey.
![](/fre.gif)
Honorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi.
![](/gee.gif)
Erweiset allen Ehre; liebet die Brüderschaft; fürchtet Gott; ehret den König.
![](/gel.gif)
Tut Ehre jedermann, habt die Brüder lieb; fürchtet Gott, ehret den König!
![](/ges.gif)
Ehret jedermann, liebet die Bruderschaft, fürchtet Gott, ehret den König!
![](/afr.gif)
Julle moet almal eer, die broederskap liefhê, God vrees, die koning eer.
![](/alb.gif)
sepse është gjë e ladërueshme, nëse dikush, për ndërgjegje ndaj Perëndisë, duron shtrengime duke vuajtur padrejtësisht.
![](/cze.gif)
Všecky ctěte, bratrstvo milujte, Boha se bojte, krále v uctivosti mějte.
![](/czp.gif)
Ke všem lidem mějte úctu, bratrstvo milujte, Boha se bojte, krále ctěte.
![](/dan.gif)
Ærer alle, elsker Broderskabet, frygter Gud, ærer Kongen!
![](/dut.gif)
Eert een iegelijk; hebt de broederschap lief; vreest God; eert den koning.
![](/esp.gif)
CXiujn honoru. La frataron amu. Dion timu. La regxon honoru.
![](/fin.gif)
Olkaat kunnialliset jokaista kohtaan, rakastakaat veljiä, peljätkäät Jumalaa, kunnioittakaat kuningasta.
![](/hun.gif)
Mindenkit tiszteljetek, az atyafiúságot szeressétek; az Istent féljétek; a királyt tiszteljétek.
![](/itd.gif)
Onorate tutti, amate la fratellanza, temete Iddio, rendete onore al re.
![](/itr.gif)
Onorate tutti. Amate la fratellanza. Temete Iddio. Rendete onore al re.
![](/mao.gif)
Whakahonoretia nga tangata katoa. Arohaina nga teina, nga tuakana. E wehi ki te Atua. Whakahonoretia te kingi.
![](/rom.gif)
Cinstiţi pe toţi oamenii, iubiţi pe fraţi; temeţi-vă de Dumnezeu; daţi cinste împăratului!
![](/rus.gif)
Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.
![](/tag.gif)
Igalang ninyo ang lahat ng mga tao. Ibigin ninyo ang pagkakapatiran. Mangatakot kayo sa Dios. Igalang ninyo ang hari.
![](/tha.gif)
จงให้เกียรติแก่ทุกคน จงรักบรรดาพี่น้อง จงยำเกรงพระเจ้า จงถวายเกียรติแด่กษัตริย์
![](/vie.gif)
Hãy kính mọi người; yêu anh em; kính sợ Ðức Chúa Trời; tôn trọng vua.
![](/xho.gif)
Bekani abantu bonke. Thandani isizalwana. UThixo moyikeni. Ukumkani mbekeni.
![](/ncs.gif)
要尊重众人,爱护弟兄,敬畏 神,尊敬君王。
![](/nct.gif)
要尊重眾人,愛護弟兄,敬畏 神,尊敬君王。
![](/cus.gif)
务 要 尊 敬 众 人 , 亲 爱 教 中 的 弟 兄 , 敬 畏 神 , 尊 敬 君 王 。
![](/cut.gif)
務 要 尊 敬 眾 人 , 親 愛 教 中 的 弟 兄 , 敬 畏 神 , 尊 敬 君 王 。
![](/cr1.gif)