considerantes in timore castam conversationem vestram

Considerando vuestra casta conversación, que es en temor.

en voyant votre manière de vivre chaste et réservée.

indem sie euren in Furcht keuschen Wandel angeschaut haben;

wenn sie ansehen euren keuschen Wandel in der Furcht.

wenn sie euren in Furcht keuschen Wandel ansehen.

as hulle jul reine, godvresende wandel aanskou het.

por njeriu i fshehur i zemrës, me pastërtinë që nuk prishet të një shpirti të butë dhe të qetë, që ka vlerë të madhe përpara Perëndisë.

Spatřujíce v bázni svaté vaše obcování.

když uvidí váš čistý život v bázni Boží.

når de iagttage eders kyske Vandel i Frygt.

Als zij zullen ingezien hebben uw kuisen wandel in vreze.

rigardante vian konduton kun timo cxastan.

Kuin he teidän puhtaan menonne näkevät pelvossa.

Szemlélvén a ti félelemben való feddhetetlen életeteket.

avendo considerata la vostra condotta casta unita a timore.

quand’avranno considerato la vostra condotta casta e rispettosa.

I a ratou e titiro ana ki te hekore o ta koutou whakahaere me te hopohopo.

cînd vă vor vedea felul vostru de trai: curat şi în temere.

когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.

Sa pagkamasid nila ng inyong ugaling mahinhin na may takot.

คือเมื่อเขาเห็นการประพฤติอันบริสุทธิ์ของท่านทั้งหลาย ผู้เป็นภรรยาประกอบกับความยำเกรง

vì thấy cách ăn ở của chị em là tinh sạch và cung kính.

ebonela ihambo yenu enyulu, enoloyiko.

因为他们看见了你们敬畏和纯洁的生活。

因為他們看見了你們敬畏和純潔的生活。

这 正 是 因 看 见 你 们 有 贞 洁 的 品 行 和 敬 畏 的 心 。

這 正 是 因 看 見 你 們 有 貞 潔 的 品 行 和 敬 畏 的 心 。


ScriptureText.com