et si iustus vix salvatur impius et peccator ubi parebit

Y si el justo con dificultad se salva; ¿á dónde aparecerá el infiel y el pecador?

Et si le juste se sauve avec peine, que deviendront l'impie et le pécheur?

Und wenn der Gerechte mit Not errettet wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen?

Und so der Gerechte kaum erhalten wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen?

Und wenn der Gerechte kaum gerettet wird, wo will der Gottlose und Sünder erscheinen?

En as die regverdige nouliks gered word, waar sal die goddelose en die sondaar verskyn?

U bëj thirrje pleqve që janë midis jush, unë që jam plak bashkë me ta dhe dëshmitar i vuajtjeve të Krishtit dhe që jam gjithashtu pjesëmarrës i lavdisë që ka për t'u zbuluar:

A poněvadž spravedlivý sotva k spasení přichází, bezbožný a hříšník kde se ukáže?

'Jestliže i spravedlivý bude stěží zachráněn, kde se ocitne bezbožný a hříšný?'

Og dersom den retfærdige med Nød og neppe bliver frelst, hvor skal da den ugudelige og Synderen blive af?

En indien de rechtvaardige nauwelijks zalig wordt, waar zal de goddeloze en zondaar verschijnen?

Kaj se justulo apenaux savigxas, kie aperos malpiulo kaj pekulo?

Ja jos hurskas tuskalla vapaaksi tulee, kussa sitte jumalatoin ja syntinen näkyy?

És ha az igaz [is] alig tartatik meg, hová lesz az istentelen és bûnös?

E se il giusto è appena salvato, dove comparirà l’empio e il peccatore?

E se il giusto è appena salvato, dove comparirà l’empio e il peccatore?

A ki te mea ka ora noa te tangata tika, kei hea he putanga mo te tangata karakiakore, mo te tangata hara?

Şi dacă cel neprihănit scapă cu greu, ce se va face cel nelegiuit şi cel păcătos?

И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?

At kung ang matuwid ay bahagya ng makaliligtas, ang masama at ang makasalanan ay saan kaya magsisiharap?

และถ้าคนชอบธรรมจะรอดพ้นไปได้อย่างยากเย็นแล้ว คนอธรรมและคนบาปจะไปอยู่ที่ไหน

Lại nếu người công bình còn khó được rỗi, thì những kẻ nghịch đạo và có tội sẽ trở nên thế nào?

Kanjalo ukuba nelungisa eli lisindiswa ngenkankulu, ongahloneli Thixo nongumoni woba phi na?

“如果义人仅仅得救,不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢?”

“如果義人僅僅得救,不敬虔和犯罪的人,又會變成怎樣呢?”

若 是 义 人 仅 仅 得 救 , 那 不 虔 敬 和 犯 罪 的 人 将 有 何 地 可 站 呢 ?

若 是 義 人 僅 僅 得 救 , 那 不 虔 敬 和 犯 罪 的 人 將 有 何 地 可 站 呢 ?


ScriptureText.com