![](/vul.gif)
humiliamini igitur sub potenti manu Dei ut vos exaltet in tempore visitationis
![](/spa.gif)
Humillaos pues bajo la poderosa mano de Dios, para que él os ensalce cuando fuere tiempo;
![](/fre.gif)
Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable;
![](/gee.gif)
So demütiget euch nun unter die mächtige Hand Gottes, auf daß er euch erhöhe zur rechten Zeit,
![](/gel.gif)
So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, daß er euch erhöhe zu seiner Zeit.
![](/ges.gif)
So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit!
![](/afr.gif)
Verneder julle dan onder die kragtige hand van God, sodat Hy julle kan verhoog op die regte tyd.
![](/alb.gif)
Jini të përmbajtur, rrini zgjuar; sepse kundërshtari juaj, djalli, sillet rreth e qark si një luan vrumbullues, duke kërkuar cilin mund të përpijë.
![](/cze.gif)
Pokořtež se tedy pod mocnou ruku Boží, aby vás povýšil časem svým,
![](/czp.gif)
Pokořte se tedy pod mocnou ruku Boží, aby vás povýšil v ustanovený čas.
![](/dan.gif)
Derfor ydmyger eder under Guds vældige Hånd, for at han i sin Tid må ophøje eder.
![](/dut.gif)
Vernedert u dan onder de krachtige hand Gods, opdat Hij u verhoge te Zijner tijd.
![](/esp.gif)
Humiligu vin do sub la potencan manon de Dio, por ke Li altigu vin gxustatempe;
![](/fin.gif)
Nöyryyttäkäät siis teitänne Jumalan väkevän käden alle, että hän teitä ajallansa korottais.
![](/hun.gif)
Alázzátok meg tehát magatokat Istennek hatalmas keze alatt, hogy felmagasztaljon titeket annak idején.
![](/itd.gif)
Umiliatevi adunque sotto alla potente mano di Dio, acciocchè egli v’innalzi, quando sarà il tempo;
![](/itr.gif)
Umiliatevi dunque sotto la potente mano di Dio, affinché Egli v’innalzi a suo tempo,
![](/mao.gif)
Na, whakapapaku iho koutou i raro i te ringaringa kaha o te Atua, kia whakateiteitia ake ai koutou e ia i te wa e pai ai:
![](/rom.gif)
Smeriţi-vă dar supt mîna tare a lui Dumnezeu, pentru ca, la vremea Lui, El să vă înalţe.
![](/rus.gif)
Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
![](/tag.gif)
Kaya't kayo'y mangagpakababa sa ilalim ng makapangyarihang kamay ng Dios, upang kayo'y kaniyang itaas sa kapanahunan;
![](/tha.gif)
เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงถ่อมใจลงภายใต้พระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระเจ้า เพื่อพระองค์จะได้ทรงยกท่านขึ้นเมื่อถึงเวลาอันควร
![](/vie.gif)
Vậy, hãy hạ mình xuống dưới tay quyền phép của Ðức Chúa Trời, hầu cho đến ký thuận hiệp Ngài nhắc anh em lên;
![](/xho.gif)
Zithobeni ngoko ngaphantsi kwesandla esinamandla sikaThixo, ukuze aniphakamise ngexesha elifanelekileyo.
![](/ncs.gif)
所以你们要谦卑,服在 神大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。
![](/nct.gif)
所以你們要謙卑,服在 神大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。
![](/cus.gif)
所 以 , 你 们 要 自 卑 , 服 在 神 大 能 的 手 下 , 到 了 时 候 他 必 叫 你 们 升 高 。
![](/cut.gif)
所 以 , 你 們 要 自 卑 , 服 在 神 大 能 的 手 下 , 到 了 時 候 他 必 叫 你 們 升 高 。
![](/cr1.gif)