![](/vul.gif)
pro puero isto oravi et dedit Dominus mihi petitionem meam quam postulavi eum
![](/spa.gif)
Por este niño oraba, y Jehová me dió lo que le pedí.
![](/fre.gif)
C'était pour cet enfant que je priais, et l'Eternel a exaucé la prière que je lui adressais.
![](/gee.gif)
Um diesen Knaben habe ich gefleht, und Jehova hat mir meine Bitte gewährt, die ich von ihm erbeten habe.
![](/gel.gif)
Um diesen Knaben bat ich. Nun hat der HERR meine Bitte gegeben, die ich von ihm bat.
![](/ges.gif)
Ich habe um diesen Knaben gebeten, nun hat mir der HERR die Bitte gewährt, die ich an ihn gerichtet hatte.
![](/afr.gif)
Om hierdie seun het ek gebid, en die HERE het my bede aan my gegee wat ek van Hom gebid het.
![](/alb.gif)
Jam lutur për të pasur këtë djalë, dhe Zoti më dha atë që i kisha kërkuar.
![](/cze.gif)
Za toto dítě jsem prosila, a dal mi Hospodin k prosbě mé to, čehož jsem prosila od něho.
![](/czp.gif)
Modlila jsem se za tohoto chlapce a Hospodin mi dal, zač jsem ho tak naléhavě prosila.
![](/dan.gif)
Om denne Dreng bad jeg, og HERREN gav mig, hvad jeg bad ham om.
![](/dut.gif)
Ik bad om deze jongeling, en de HEERE heeft mij mijn bede gegeven, die ik van Hem gebeden heb.
![](/esp.gif)
Pri cxi tiu knabo mi pregxis, kaj la Eternulo plenumis al mi mian peton, pri kiu mi petis Lin.
![](/fin.gif)
Tätä nuorukaista minä anoin: nyt on Herra minulle antanut minun rukoukseni, jonka minä häheltä rukoilin.
![](/hun.gif)
Ezért a fiúért könyörögtem, és az Úr megadta kérésemet, a melyet tõle kértem.
![](/itd.gif)
Io pregai per aver questo fanciullo; e il Signore mi ha conceduta la richiesta che io gli feci.
![](/itr.gif)
Pregai per aver questo fanciullo; e l’Eterno mi ha concesso quel che io gli avevo domandato.
![](/mao.gif)
Ko tenei tamaiti taku i inoi ai; a homai ana e Ihowa ki ahau taku mea i inoi ai ahau ki a ia:
![](/rom.gif)
Pentru copilul acesta mă rugam, şi Domnul a ascultat rugăciunea pe care I -o făceam.
![](/rus.gif)
о сем дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение мое, чего я просила у Него;
![](/tag.gif)
Dahil sa batang ito ako nanalangin; at ipinagkaloob sa akin ng Panginoon ang aking hiling na aking hiningi sa kaniya:
![](/tha.gif)
ดิฉันอธิษฐานขอเด็กคนนี้และพระเยโฮวาห์ประทานตามคำทูลขอของดิฉัน
![](/vie.gif)
Ấy vì đứa trẻ nầy mà tôi cầu nguyện. Ðức Giê-hô-va đã nhậm lời tôi đã cầu xin cùng Ngài.
![](/xho.gif)
Ndandithandazela lo mntwana; undinikile ke uYehova isicelo sam endandisicela kuye;
![](/ncs.gif)
那时我祈求为要得这孩子,耶和华已经把我向他所求的赐给我了,
![](/nct.gif)
那時我祈求為要得這孩子,耶和華已經把我向他所求的賜給我了,
![](/cus.gif)
我 祈 求 为 要 得 这 孩 子 ; 耶 和 华 已 将 我 所 求 的 赐 给 我 了 。
![](/cut.gif)
我 祈 求 為 要 得 這 孩 子 ; 耶 和 華 已 將 我 所 求 的 賜 給 我 了 。
![](/cr1.gif)