![](/vul.gif)
sed et nunc state et videte rem istam grandem quam facturus est Dominus in conspectu vestro
![](/spa.gif)
Esperad aún ahora, y mirad esta gran cosa que Jehová hará delante de vuestros ojos.
![](/fre.gif)
Attendez encore ici, et voyez le prodige que l'Eternel va opérer sous vos yeux.
![](/gee.gif)
Auch jetzt tretet her und sehet diese große Sache, die Jehova vor euren Augen tun wird.
![](/gel.gif)
Tretet auch nun her und seht das große Ding, das der HERR vor euren Augen tun wird.
![](/ges.gif)
Sehet aber jetzt, während ihr hier stehet, was für eine große Sache der HERR vor euren Augen tun wird.
![](/afr.gif)
Gaan dus staan, en kyk na hierdie groot saak wat die HERE voor julle oë gaan doen.
![](/alb.gif)
Prandaj tani ndaluni dhe shikoni këtë gjë të madhe që Zoti do të bëjë para syve tuaj.
![](/cze.gif)
Ještě se teď pozastavte, a vizte věc tuto velikou, kterouž učiní Hospodin před očima vašima.
![](/czp.gif)
Nyní předstupte! Hleďte na tuto velikou věc, kterou Hospodin učiní před vašima očima.
![](/dan.gif)
Træd nu frem og se den vældige Gerning, HERREN vil øve for eders Øjne!
![](/dut.gif)
Ook stelt u nu hier, en ziet die grote zaak, die de HEERE voor uw ogen doen zal.
![](/esp.gif)
Ecx nun starigxu, kaj vidu tiun grandan faron, kiun la Eternulo faros antaux vi.
![](/fin.gif)
Niin käykäät siis tästä edes ja katsokaat tätä suurta asiaa, jota Herra on tekevä teidän silmäinne edessä.
![](/hun.gif)
Most is azért álljatok meg, és lássátok meg azt a nagy dolgot, a melyet az Úr visz véghez szemeitek elõtt.
![](/itd.gif)
Fermatevi pure al presente ancora, e vedete questa gran cosa che il Signore farà davanti agli occhi vostri.
![](/itr.gif)
E anche ora, fermatevi e mirate questa cosa grande che l’Eterno sta per compiere dinanzi agli occhi vostri!
![](/mao.gif)
Tena, tu tonu koutou, kia kite koutou i tenei mea nui ka meatia nei e Ihowa ki to koutou aroaro.
![](/rom.gif)
Acum mai aşteptaţi aici, ca să vedeţi minunea pe care o va face Domnul subt ochii voştri.
![](/rus.gif)
Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господьсовершит пред глазами вашими:
![](/tag.gif)
Ngayon nga'y tumahimik kayo at tingnan ninyo itong dakilang bagay na gagawin ng Panginoon sa harap ng inyong mga mata.
![](/tha.gif)
เพราะฉะนั้นบัดนี้ท่านทั้งหลายจงยืนนิ่งอยู่ คอยดูเหตุการณ์ยิ่งใหญ่ต่อไปนี้ ซึ่งพระเยโฮวาห์จะทรงกระทำต่อหน้าต่อตาของท่านทั้งหลาย
![](/vie.gif)
Vậy, bây giờ hãy đứng tại đây, đặng xem việc lớn mà Ðức Giê-hô-va sẽ làm trước mắt các ngươi.
![](/xho.gif)
Nangoku yimani, niyibone le nto inkulu, ayenzayo uYehova phambi kwenu.
![](/ncs.gif)
现在你们要站着,看耶和华在你们眼前将要施行的这件大事。
![](/nct.gif)
現在你們要站著,看耶和華在你們眼前將要施行的這件大事。
![](/cus.gif)
现 在 你 们 要 站 住 , 看 耶 和 华 在 你 们 眼 前 要 行 一 件 大 事 。
![](/cut.gif)
現 在 你 們 要 站 住 , 看 耶 和 華 在 你 們 眼 前 要 行 一 件 大 事 。
![](/cr1.gif)